fc2ブログ

【ドイツ語】サウンドスケープ【響け!ユーフォニアム】



響け!ユーフォニアム2 OP【サウンドスケープ】のドイツ語fandubです。

歌っているのはドイツのfandubグループ"BatterVoice"のCho Lovelessさん。


歌詞


Für diesen Augenblick jetzt gerad würd ich gern
ein neues Lied komponier'n, für die Freude die ich fühl'

Ich hab noch so viel Potential und ich wisch
die Tränen weg, denn ist man jung hält einen Bitterkeit nicht auf

Wenn Wunder ein Ergebnis von genügend Anstrengung sind
dann setzen wir das Limit ganz allein. Hibike!

Komm einmal mehr, lass uns aufbrechen um unseren weltfremd schein'den Traum
zu erreichen, Mut nicht aufzugeben ist
ein Zeichen wahrer Kraft und haben wir nicht schon endlos viel geschafft
drum soll Frau Glück uns winken auf dem weit'ren Weg
Lieder die wir niemals vergessen woll'n...
Lieder die uns ganz tief im Herz berühren...
Machen wir zum Licht das uns führt
Ruf es in die Welt hinaus!

Ich weiß der Weg kommt vor dem Ziel und es geht
um den Prozess und man soll nicht nur plump Erfolge zähl'n

War ich zu ungestüm? Das tut mir nicht leid.
Denn ich bau auf mein Gefühl, bin der Joker für das Spiel

So gut die Leute die vor uns auf diesem Weg war'n auch sind
Ich werd beweisen, dass ich das Gleiche schaff und noch mehr

So hart ich konnt' hab ich mich für diese Chance reingehängt
darum geb ich hier und jetzt auch bis zum Schluss hundert Prozent
Ich will, dass meine Playlist frei von traurigen Gedanken ist
und ich lass nicht zu, dass sie uns mittendrin abbricht
Lieder die mich prägen verändern mich...
Lieder die du für jemand and'ren abspielst...
Die Setlist geht weiter für mich... Ich mach das Wunder Wirklichkeit!

Talent ist wichtig doch nicht alles was zählt
Beurteil mich nicht danach, schau nochmal hin
Ist mein Spiel noch grob, geb ich doch nicht auf
ja ich wein manchmal, doch ich gehör hierher
Schau gut hin denn hier komm ich!

Ich will, dass das hier jeder hört ich will
Besser werden und ich will
ganz besonders sein und andre inspirier'n
Ich leg neu los, ganz gleich wie lang ich brauch
und mein Ziel eine Melodie so hell, so klar, unerreicht

Komm einmal mehr lass uns aufbrechen um unseren weltfremd schein'den Traum
zu erreichen, Mut nicht aufzugeben ist
ein Zeichen wahrer Kraft und haben wir nicht schon endlos viel geschafft
drum soll Frau Glück uns winken auf dem weit'ren Weg
Lieder die wir niemals vergessen woll'n...
Lieder die uns ganz tief im Herz berühren...
Machen wir zum Licht das uns führt Ruf es in die Welt hinaus!

Der erste Ton des neuen Lieds erklingt, spiel an...
Ich mach das Wunder Wirklichkeit!



Für diesen Augenblick jetzt:今この瞬間に
gerad würd ich gern ein neues Lied komponier'n, für die Freude die ich fühl':胸躍るこの気持ちに新しい曲をつけたいんだ

Ich hab noch so viel Potential und ich wisch:あたしの可能性はこんなものじゃない
die Tränen weg, denn ist man jung hält einen Bitterkeit nicht auf:青くて受け止めきれない悔しさに涙を拭った

Wenn Wunder ein Ergebnis von genügend Anstrengung sind:奇跡が本気の努力の結果なら
dann setzen wir das Limit ganz allein.:限界はあたしが決める
Hibike!:響け

Komm einmal mehr,:もう一回
lass uns aufbrechen um unseren weltfremd schein'den Traum zu erreichen, :大げさな夢掴みに行こう
Mut nicht aufzugeben ist ein Zeichen wahrer Kraft:諦めない勇気こそ強さの証だから
und haben wir nicht schon endlos viel geschafft:挑戦はまだまだこれからだよ
drum soll Frau Glück uns winken auf dem weit'ren Weg:神様はきっとその先で手を振ってくれてる
Lieder die wir niemals vergessen woll'n... :忘れたくないメロディ
Lieder die uns ganz tief im Herz berühren...:心に響き続けるメロディ
Machen wir zum Licht das uns führt:導く光が生まれたら
Ruf es in die Welt hinaus!:世界に向かって叫ぶんだ

Ich weiß der Weg kommt vor dem Ziel:結果の前には道があって
und es geht um den Prozess:大事なのはその過程
und man soll nicht nur plump Erfolge zähl'n:不格好な成功を数えてるだけじゃ駄目なんだ

War ich zu ungestüm?:無謀だって?
Das tut mir nicht leid.:悪いことじゃないでしょ
Denn ich bau auf mein Gefühl,:自分の気持ちを信じてるんだから
bin der Joker für das Spiel:あたしこそが舞台上のジョーカー

So gut die Leute die vor uns auf diesem Weg war'n auch sind:先を行く先輩たちは確かにすごいけど
Ich werd beweisen,:証明してみせるよ
dass ich das Gleiche schaff und noch mehr:負けないだけの力がこのあたしにもあるんだって

So hart ich konnt' hab ich mich für diese Chance reingehängt:このチャンスのために頑張ってきたんだ
darum geb ich hier und jetzt auch bis zum Schluss hundert Prozent:最後まで100%を捧げたい
Ich will, dass meine Playlist frei von traurigen Gedanken ist:悲しさを吹き飛ぶようなあたしの音楽たち
und ich lass nicht zu, dass sie uns mittendrin abbricht:暗い気持ちになんて邪魔させない
Lieder die mich prägen verändern mich...:あたし自信を変えるメロディ
Lieder die du für jemand and'ren abspielst...:君自身が届けるメロディ
Die Setlist geht weiter für mich...:セットリストは続いてく
Ich mach das Wunder Wirklichkeit!:この手で奇跡を起こすために

Talent ist wichtig:才能って大事
doch nicht alles was zählt:だけどそれがすべてじゃない
Beurteil mich nicht danach,:そんなので決めつけないで
schau nochmal hin:もう一回見ててよ
Ist mein Spiel noch grob, geb ich doch nicht auf:荒削りだって諦めない
ja ich wein manchmal,:たまには涙も見せるだろうけど
doch ich gehör hierher:それでもここがあたしの居場所
Schau gut hin denn hier komm ich!:ここにいるから、よく見ててよね

Ich will, dass das hier jeder hört ich will:みんなに伝えたい
Besser werden und ich will ganz besonders sein:上手くなって、特別になって、
und andre inspirier'n:そして閃きを届けたい
Ich leg neu los,:再スタートだ
ganz gleich wie lang ich brauch:どんなに遠回りでも
und mein Ziel eine Melodie so hell, so klar, unerreicht:眩しく透き通る唯一無二の音色、それがあたしの目指すもの

Komm einmal mehr,:もう一回
lass uns aufbrechen um unseren weltfremd schein'den Traum zu erreichen, :大げさな夢掴みに行こう
Mut nicht aufzugeben ist ein Zeichen wahrer Kraft:諦めない勇気こそ強さの証だから
und haben wir nicht schon endlos viel geschafft:挑戦はまだまだこれからだよ
drum soll Frau Glück uns winken auf dem weit'ren Weg:神様はきっとその先で手を振ってくれてる
Lieder die wir niemals vergessen woll'n... :忘れたくないメロディ
Lieder die uns ganz tief im Herz berühren...:心に響き続けるメロディ
Machen wir zum Licht das uns führt:導く光が生まれたら
Ruf es in die Welt hinaus!:世界に向かって叫ぶんだ

Der erste Ton des neuen Lieds erklingt,:次の曲が始まる
spiel an:奏でろ
Ich mach das Wunder Wirklichkeit!:奇跡を起こせ

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

ドイツらしいですね~♪

こういう正統派音楽をモチーフにした楽曲はドイツ語がよく似合いそうですね~♪
ドイツというと俗にいう3B(バッハ・ベートーヴェン・ブラームス)を
生み出した音楽の源流の国というイメージが大変強いだけに、
こうした吹奏楽・管弦楽をモチーフにしたアニメの音楽がドイツ語で歌われるというのは妥当すぎる流れなのかもしれないですね~♪

ユーフォの一期というとなんとなく麗奈と久美子の百合全開という
感じもありましたけど、二期においてはそれが後退し、代わりに
みぞれと希という新顔の物語という印象もありましたし、
一期ではかなり温度差があった部員が全国大会に向けて一つにまとまっていく展開が元・吹奏楽部員にとっては「うらやましいなぁ」と感じさせるものではあったと思います。
二期の続きはその後の映画の方で語り尽くされていますので、
三期はないと思われますけど、とにかく「吹奏楽コンクール」を全面に出したアニメ作品があることは嬉しいものですね~♪

歌詞は元歌詞とはかなり違ったものになっていますけど、
「私の音を聴いて!」という魂の叫びはしっかりと響いていそうです!

ジャーマン式青春

>ぬくぬく先生 様

歴史的にも音楽を知るドイツの皆様にもこのアニメは刺さったのでしょうね。もしかしたら吹奏楽部という形で音楽に深くかかわることが向こうでは珍しかったりするのでしょうか。
「響け!ユーフォニアム」を取り上げるのは当ブログ的には三回目ですが、fandubを発見して訳詞を書くたびに「こういう部活ライフを送ってみたかった」と過去に思いを馳せます。
作中で部員間のすれ違いが色濃く描かれていたみたいですけどそれでも一つにまとまりながら全国を目指すというのは王道ながらやっぱり引き込まれますね。

BatterVoiceさん製作のドイツ語fandubはかなり原曲歌詞に忠実な印象ですが今回のはけっこういじってるところがありますね。
ただ元歌詞の熱さはドイツ語fandub界隈ではすっかりおなじみの綺麗なボーカルが伝えてくれていると思います。
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク