fc2ブログ

【チェコ語】ママ【VOCALOID】



ボーカロイド曲 【ママ】のチェコ語fandubです。

歌っているのはAelynnさん。


Jak moc jsi nádherná, ještě dřív než jsem věděla:まだ見ぬあなたはどんなに素敵な子だろう
Tolik věcí říct jsem ti chtěla:伝えたいことがありすぎて
Už tehdy milovala jsem tě zcela:そのときから愛しくて仕方なくて
Nový život mi začal,:始まった新しい日々は
byla to doba skvělá:素晴らしい宝物でした

Když jsme se setkaly,:初めて会えたあの時
byla jsem strašně dojatá:すごく感動したんだ
Ten den mi i teď zvláštní připadá:その日の事は今でも可笑しくて
Táta se rozplakal, když poprvé uviděl tě:あなたとはじめましてのパパは大泣き
Jako bych snad měla děti dvě:まるで子供が二人みたい

Na fotce mračíš se,:不機嫌顔で写真撮影
držíš se mě, až to bolí:痛いくらいにしがみついて
Šla jsi tehdy poprvé do školy:それが初めての学校だったっけ
Cítila jsem, jak se trošičku třese ruka tvá:震えるあなたの手を感じながら
A stejný strach jsem měla i já:ママも同じくらい怖かったんだよ

Pak přišly dny, kdy jsi zarytě mlčela:黙り込んだままの日もあったね
Opustit pokoj jsi nechtěla:部屋から出てこようとしなくて
Bylo mi smutno, být s tebou jsem si přála:あなたと一緒に過ごしたいママは寂しくて
Než za mnou přijdeš, jsem čekala:だけどずっとあなたを待ってたよ

Slova, co zabolí,:辛い言葉
a spousta slov plných vzteku:怒った言葉
Je jich tolik, že je nespočítám:数えきれないくらいたくさんあった
Cokoli mi řekneš, já ráda tě mám:何を言われたってあなたを愛してる
A nikdy nepřestanu;:それは絶対に変わらない
není třeba vděku:お礼なんてなくていい

Celá rozpačitá a na tvých tvářích ruměnec:照れくさそうに顔を赤くしながら
Ve dveřích stál s tebou tvůj mládenec:あなたと戸口に並んだ男の子
Přišlas mi ho ukázat,:紹介しに連れて来た彼は
zdálo se, že má tě rád:あなたのことが大好きみたい
Začala jsem se z vás dvou radovat:そんな二人にママも大喜び

Středem mého života bylas jenom ty:過ごす日々の中心にはあなたがいて
A najednou jsi z něho pryč:そして突然にいなくなってしまう
Mám míň práce,:手間はかからなくなったけど
však úleva nepřichází:やっぱり落ち着かない
Tvá přítomnost mi moc schází:あなたに会いたくなるよ

Slova, co zabolí,:辛い言葉
a spousta slov plných vzteku:怒った言葉
Je jich tolik, že je nespočítám:数えきれないくらいたくさんあった
Cokoli mi řekneš, já ráda tě mám:何を言われたってあなたを愛してる
A nikdy nepřestanu;:それは絶対に変わらない
není třeba vděku:お礼なんてなくていい

I kdyby nás od sebe dělilo půl planety:たとえ地球の裏側にいたって
Jsi mé dítě,:あなたはママの子
pozor na tebe dám:ずっとあなたを思ってる
Řeknu to kdykoli,:いつでも言うよ
já ráda tě mám:愛してる
Důvody nejsou třeba, i přes naše střety:離れてもその言葉に理由なんていらないよ

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

とてもやさしい楽曲と歌詞!

「ゴールデンカムイ」の第三期は10月から放映開始という事で、これはとても楽しみです。
現在第二期が再放送中ですけど、改めて見てみるとこの作品に登場するキャラは文字通りやばい人たちばかりで、特に鶴見中尉や白石はとても面白いです。
高校の時の修学旅行が北海道で、アイヌ村落も見学したけど、
当時で村民たちは観光の見世物として生活しているという感じが濃厚でアイヌの伝統的誇りと日々の生活の糧の両立は難しいものだと
感じていたものでした。

チェコ語というのもどちらかというと珍しい言語なのかもしれないですけど、音楽史的にはチェコというとドヴォルザーク・ヤナーチェク・スメタナといった大作曲家もいますし、傾向として大変温かみがあり人間臭い音楽が展開されていますけど、ボカロ楽曲の「ママ」もチェコ語でしんみりと歌われるととても胸にしんみりと伝わってくるものがあると
思います。

元々の歌詞もボカロや東方楽曲にしては珍しいくらい海外作品なのにそれほど大きく改変されてはいないのは、「ママ」という存在は
全世界的にそれだけ偉大という事なのだと思います。

チェコ語の歌詞は元の歌詞を少しふくらまさせてよりママのやさしさを
伝えていますけど、
schwertさんの訳詩からも母親のやさしさや慈愛と言うものも
すてきに伝わってきていると思います。

愛はここにある

>ぬくぬく先生 様

ゴールデンカムイは出てくる皆様がそれぞれ方向性の違ったやべー変人ばかりで埋蔵金探しそっちのけでキャラクター性に注目してしまいますね。恐怖すら覚える鶴見中尉の狂人っぷりとそれを演じる大塚芳忠さんの超演技は敵対陣営ポジションながらすごく魅力的ですね。
あの作品のアイヌ文化描写はかなり実際のものに忠実らしくてすごく勉強になります。今ではほとんどが失われてしまったアイヌの文化ですがアニメをきっかけに関心を持ったという人もいるそうで文化復興が進むかもしれないですね。

お母さんネタ大好きなので今回のチェコ語fandubはとても心に来るものがありました。おかげで記事を書くのもフルサイズの割にサクサクでしたw
お母さんの温かさを感じられる優しい歌詞が刺さりまくるとても素晴らしい作品だと思います。Aelynnさんのボーカルが美しいのもあって家族が歩んだ歴史とか愛情とか無限にイメージを膨らませられますね。
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク