fc2ブログ

【タイ語】優しさの理由【氷菓】



氷菓 OP【優しさの理由】のタイ語fandubです。

歌っているのはUmiya Konaさん。


歌詞+ラテン文字化


นั่งเบื่อเซ็งอยู่ริมหน้าต่างบานนึง
nâng bèua seng yòo rim nâa dtàang baan neung
ท่ามกลางสายลมโชยผ่านมา
tâam-glaang săai lom choi pàan maa
มีเหตุผลอย่างเดียวที่ทำเย็นชา
mee hàyt pŏn yàang dieow têe tam yen chaa
ก็เพียงซ่อนพราง ปิดความเขินอายตัวเราเอง
gôr piang sôn praang · bpìt kwaam kĕrn aai dtua rao ayng

มองฝ่ามือที่กุมอยู่อย่างลังเล ในวันนี้นึกกลัวกว่าเคย
mong fàa meu têe gum yòo yàang lang-lay · nai wan née néuk glua gwàa koie
ภาพตัวฉันวันนั้นที่หวังตลอด ดูเหมือนยังไกลเกินเอื้อมคว้า
pâap dtua chăn wan nán têe wăng dtà-lòt · doo mĕuan yang glai gern êuam kwáa

รู้สึกบางสิ่งมันจะเปลี่ยนแปลงไป อีกไม่ช้าเราคงจะเจอ
róo sèuk baang sìng man jà bplìan bplaeng bpai · èek mâi cháa rao kong jà jer
หัวใจฉันได้รับและรู้สิ่งหนึ่ง สิ่งเหล่านี้ล้วนมาจากเธอ
hŭa jai chăn dâai ráp láe róo sìng nèung · sìng-lào-née lúan maa jàak ter

เมื่อแหงนมองท้องฟ้าเห็นเมฆลอยก็เลยได้รู ้
mêua ngăen mong tóng fáa hĕn mâyk loi gôr loie dâai roo
ด้วยสองมือของฉัน ยื่นมันออกไป ในหัวใจกล้ากว่าเคย กว่าวันที่เป็น
dûay sŏng-meu kŏng chăn · yêun man òk bpai · nai hŭa-jai-gà-láa gwàa koie · gwàa wan têe bpen

หากมันยังคงห่างไกลเกินไป แสงกับความมืดมัว
hàak man yang kong hàang glai gern bpai · săeng gàp kwaam mêut mua
ถึงแม้จะเป็นแบบนั้นในใจ...
tĕung máe jà bpen bàep nán nai jai...
ก็อยากจะรู้ว่าเพราะอะไร เธออ่อนโยนเหลือเกิน
gôr yàak jà róo wâa prór à-rai · ter òn yohn lĕua gern

หากว่าเดิมมันจะมีนามใดหรืออย่างไรก็ตาม
hàak wâa derm man jà mee naam dai rĕu yàang rai gôr dtaam
ทอแสงประกายอยู่ปลายฟากอีกฝั่ง
tor săeng bprà-gaai yòo bplaai fâak èek fàng
ก่อนตำนานของเราจะกลายเป็นแค่อดีต
gòn dtam-naan kŏng rao jà glaai bpen kâe à-dèet
วิ่งตามมันไปสักที
wîng dtaam man bpai sàk tee



นั่งเบื่อเซ็งอยู่ริมหน้าต่างบานนึง:座り込む退屈な窓辺
ท่ามกลางสายลมโชยผ่านมา:吹き抜ける風の中
มีเหตุผลอย่างเดียวที่ทำเย็นชา:素気ない表情のワケは
ก็เพียงซ่อนพราง ปิดความเขินอายตัวเราเอง:ただ照れくささをごまかすため

มองฝ่ามือที่กุมอยู่อย่างลังเล:躊躇いながら見つめる掌に
ในวันนี้นึกกลัวกว่าเคย:今日はいつも以上に不安になる
ภาพตัวฉันวันนั้นที่หวังตลอด:ずっと憧れてた自分に
ดูเหมือนยังไกลเกินเอื้อมคว้า:まだまだ届かないような気がして

รู้สึกบางสิ่งมันจะเปลี่ยนแปลงไป:何かが変わりそうな予感
อีกไม่ช้าเราคงจะเจอ:きっとすぐそこに迫ってる
หัวใจฉันได้รับและรู้สิ่งหนึ่ง:心に伝わるこの感じは
สิ่งเหล่านี้ล้วนมาจากเธอ:君がくれたものなんだね

เมื่อแหงนมองท้องฟ้าเห็นเมฆลอยก็เลยได้รู ้:空に浮かぶあの雲を見上げていると分かるんだ
ด้วยสองมือของฉัน ยื่นมันออกไป:手を伸ばしてみよう
ในหัวใจกล้ากว่าเคย กว่าวันที่เป็น:いつもより力強い勇気で

หากมันยังคงห่างไกลเกินไป แสงกับความมืดมัว:まだ遠すぎる光と影
ถึงแม้จะเป็นแบบนั้นในใจ:それが心の姿でも
ก็อยากจะรู้ว่าเพราะอะไร เธออ่อนโยนเหลือเกิน:僕らは優しさの理由が知りたい

หากว่าเดิมมันจะมีนามใดหรืออย่างไรก็ตาม:どんな名前があったとしても
ทอแสงประกายอยู่ปลายฟากอีกฝั่ง:彼方まで輝き続けてる
ก่อนตำนานของเราจะกลายเป็นแค่อดีต:それが過去の物語になる前に
วิ่งตามมันไปสักที:追いかけていこう

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

癒されますね~♪

「氷菓」は大好きな作品でしたね~♪

氷菓というとえるの「私、気になります」のフレーズがあまりにも有名ですけど、えるのあのうるうるとした瞳と健全な知的好奇心には、
毎回毎回どかこやさしさと癒しを感じたものです。
それにしてもえるの声優さんと「けいおん」の律ちゃんの声優さんがイコールであるとはいまだに信じられないです・・

2020年1~2月開始のアニメって結構癒し系の作品も多々あったりして、例えばヒーリングっとプリキュアや「ショーバイロック マシュマイレッシュ」のほわんちゃんとか、「恋する小惑星」とか
「ネコぱら」のバニラなどなどは結構毎回楽しみにしていますね~♪

氷菓 の優しさの理由のタイ語fandubは日本語の元の歌と同様の癒しを感じさせてくれていると思います。
タイ語やベトナム語といった東南アジアの言語って中国・韓国の言葉の響きとどこか違う雰囲気があり、それがなにかというと
とげとげしさのない癒しの響きという事なのかも
しれないですね。

日常ミステリー

>ぬくぬく先生 様

学園推理モノとはいっても日常に潜むミステリーということでこのアニメは血生臭くないのがいいですねw
頭を使いながらもどこか軽い気持ちで見られる作品でもあるのかもしれません。好奇心旺盛なえるが展開の起点になるあたりいわばトラブルメーカーなわけですけどあんなふうに目を輝かせながら詰められたらドキドキものですね。
中の人の演技もあって程よい癒しキャラになっていました。佐藤聡美さんは律ちゃんで一躍有名になった感じですし最近でも女子無駄のリリィを演じていましたけど、実際のところはえるのようなおとなしい系JKの演技のほうがしっくりくる人みたいですね。

このfandubはタイ語らしい優しい響きが存分に感じられる作品と言えそうですね。
印欧語にはない癒しの語感がとてもハマってると思います。
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク