fc2ブログ

【英語】くちづけ【屍鬼】



屍鬼 OP【くちづけ】の英語fandubです。

歌っているのはJadendayZeroさん。


With this love,:この想いで
We can come to love each other:僕らはお互い愛し合えるから
And this thirst,:この渇きが
Makes me crazy like no other:他のどんなものより僕を狂わせるんだ
I then close my eyes,:この目を閉じたら
To give you this kiss that is drenched in sin:罪深き口づけを君に

This scent that comes from you,:君が纏うこの香りが
Makes me go insane.:僕を惑わせる
Wakes me up at night, with a mad thirst,:愛を飲み干すほどの苛烈な渇きが
Of drinking all of this love.:真夜中の僕の目を覚まさせる

Hey my dear,:さぁ、どうだい
Come here into arms.:この腕の中においで
"Darkness sways but don't fall for all its charms.":揺れる闇の誘惑に呑まれるな
Here you are just lingering, like a ghost at sea.:ここに囚われる君はまるで海に揺らめく魂

Finally,:やがて
Forever we shall be.:僕らは永遠に
"Darkness here is sweeter than it can be":こっちの闇はずっと甘いぞ
I'll make sure my loves true,:教えてあげよう、この愛は本物さ
It'll pierce right through you.:君を貫いてくれるだろう
Hey my dear,:さぁ、どうだい

Hey my dear,:さぁ、どうだい
Come here into arms.:この腕の中においで
"Darkness sways but don't fall for all its charms.":揺れる闇の誘惑に呑まれるな
Here you are just lingering, like a ghost at sea.:ここに囚われる君はまるで海に揺らめく魂

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

ホラーサスペンスでしたよね~

屍鬼とは随分となつかしい作品を年始早々に持ってこられましたね~!
冒頭に書かれていた通り「年始だからといって特別な事はしませんのよ」という邪神みたいな口調がすてきですね~♪
邪神ちゃん第一期の再放送が本日深夜にスタートしますので、
第二期への復習として拝見させて頂きたいと思います。
メドゥーサやぴのやゆりねをこの先半年間見ることができるのは
嬉しいですね~

屍鬼はホラーサスペンスでどちらかというとひぐらしの鳴くころにと
近い世界観はあったようにも感じられます。
Anotherと同様に次から次へと登場人物が死亡していきましたので、
ホラーの王様のスティーブン・キングのホラー小説に近いような印象を当時は感じていたものでした。

英語fandubも雰囲気がありますね・・
「なにかがはじまる・・」みたいな不思議な予感がそこから感じ取れそうです。
原詩では「あっちの闇は甘いぞ」みたいな歌詞が延々と続いていたような記憶がありますが、海外版ではその辺りはあっさりとカットされているような感じもあり、訳詩者としてはそのあたりの解釈も結構難しいものがあったのかもしれないですね。

冷房要らず

>ぬくぬく先生 様

クリスマスだ正月だといちいち世間に流されていては人間としての底の浅さが露呈するというもの。邪教徒たるものどっしり構えてアニソンを漁ればいいんですの!
はやく邪神ちゃんに会いたいですの。

屍鬼をご存知とはやりますね…!当時私の周りでは誰も見ていなくて知られてないのかと思ってましたw
確かに何も知らずに第1話を見た時は「ひぐらしのなく頃に」を思い出しました。グロいし怖いしでとんでもないアニメに手をつけてしまったと思いましたけどなんだかんだで最後まで見てしまいました。
キャストで参加してる岡本信彦さんも触れていましたが、やはり地理的に孤立した場所で正体不明の何かがもたらす恐怖感というのは絶大ですね。こいつは大丈夫だろと思ってた人があっさり死亡して退場というのも衝撃でしたけどホラーという視点で考えるとむしろそれがリアルで怖いんですよね…。

英語fandubは歌詞だけでなく音もいじっているのもあってロックでありがなら原曲よりもっとホラー感を煽ってくるような気がしますね。
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク