fc2ブログ

【中国語】天使にふれたよ!【けいおん!!】



けいおん!! 挿入歌【天使にふれたよ!】の中国語fandubです。

歌っているのは祈Inoryさん、芽米さん、雪霏岚岚さん、紫苏九月さん。


歌詞+ピンイン


若 要把所有回忆的碎片
ruò yào bǎ suǒyǒu huíyì de suìpiàn
全部收集然后定义为 某个物件
quánbù shōují ránhòu dìngyì wèi mǒu gè wùjiàn
我想“宝物”是最恰当的理解
wǒ xiǎng “bǎowù” shì zuì qiàdàng de lǐjiě

在 内心被充满的每一天
zài nèixīn bèi chōngmǎn de měi yītiān
连呼吸都变得如此愉悦
lián hūxī dōu biàn dé rúcǐ yúyuè
眼前的一切
yǎnqián de yīqiè
就像冰激凌那样让人迷恋
jiù xiàng bīngjīlíng nàyàng ràng rén míliàn

熟悉的校服和运动鞋一起
shúxī de xiàofú hé yùndòng xié yīqǐ
在操场上留下的足迹
zài cāochǎng shàng liú xià de zújì
明天之前 我不会忘记
míngtiān zhīqián wǒ bù huì wàngjì
但能否可以让这回忆直到永远
dàn néng fǒu kěyǐ ràng zhè huíyì zhídào yǒngyuǎn

自从我 遇见了你
zìcóng wǒ yùjiànle nǐ
最美丽的 天使降临
zuì měilì de tiānshǐ jiànglín
此刻的告别 不会是终点
cǐkè de gàobié bù huì shì zhōngdiǎn
今后的我们 一定会再相见
jīnhòu de wǒmen yīdìng huì zài xiāng jiàn
合影的 那张相片
héyǐng de nà zhāng xiàngpiàn
和配套的 那款项链
hé pèitào dì nà kuǎn xiàngliàn
无论何时看 都是那么耀眼
wúlùn hé shí kàn dōu shì nàme yàoyǎn
温柔的笑脸仿佛最美丽的诗篇
wēnróu de xiàoliǎn fǎngfú zuì měilì de shīpiān

看 在万物都苏醒的季节
kàn zài wànwù dōu sūxǐng de jìjié
连樱花树也长高了一些 悄悄的改变
lián yīnghuā shù yě zhǎng gāole yīxiē qiāoqiāo de gǎibiàn
时间总是让人难以去察觉
shíjiān zǒng shì ràng rén nányǐ qù chájué

我们想 天空一定能见证一切
wǒmen xiǎng tiānkōng yīdìng néng jiànzhèng yīqiè
不论之前曾跌倒过几遍
bùlùn zhīqián céng diédǎoguò jǐ biàn
最后的我们
zuìhòu de wǒmen
还是一起努力走到了今天
háishì yīqǐ nǔlì zǒu dàole jīntiān

放学后走廊上飘扬的音乐
fàngxué hòu zǒuláng shàng piāoyáng de yīnyuè
像是在空气中跳跃的雨点
xiàng shì zài kōngqì zhòng tiàoyuè de yǔdiǎn
喧闹之前 先安静一遍
xuānnào zhīqián xiān ānjìng yībiàn
把这瞬间的画面写成新的序篇
bǎ zhè shùnjiān de huàmiàn xiěchéng xīn de xù piān

自从我 遇见了你
zìcóng wǒ yùjiànle nǐ
孤单的心 不再孤寂
gūdān de xīn bù zài gūjì
流下泪的校园 洒下爱的琴键
liúxià lèi de xiàoyuán sǎ xià ài de qínjiàn
希望这一切 永远不被改变
xīwàng zhè yīqiè yǒngyuǎn bù bèi gǎibiàn
信箱里那些信件
xìnxiāng lǐ nàxiē xìnjiàn
和月历上那些圆圈
hé yuèlì shàng nàxiē yuánquān
写满了你我 所度过的岁月
xiě mǎnle nǐ wǒ suǒ dùguò de suìyuè
感谢 音乐让我们彼此遇见
gǎnxiè yīnyuè ràng wǒmen bǐcǐ yùjiàn

车站的月台上
chēzhàn de yuè tái shàng
河滩的小道旁
hétān de xiǎodào páng
不论分隔多远也能望着同一片天空
bùlùn fēngé duō yuǎn yě néng wàngzhe tóng yīpiàn tiānkōng
一起放声地高唱……Oh!
yīqǐ fàngshēng dì gāo chàng……Oh!

自从我 遇见了你
zìcóng wǒ yùjiànle nǐ
最美丽的 天使降临
zuì měilì de tiānshǐ jiànglín
此刻的告别 不会是终点
cǐkè de gàobié bù huì shì zhōngdiǎn
今后的我们 一定会再相见
jīnhòu de wǒmen yīdìng huì zài xiāng jiàn
如果你真的愿意
rúguǒ nǐ zhēn de yuànyì
我会陪你加倍愿意
wǒ huì péi nǐ jiābèi yuànyì
这样的约定 一定不会忘记
zhèyàng de yuēdìng yīdìng bù huì wàngjì
彼此的心也永远都在一起
bǐcǐ de xīn yě yǒngyuǎn dōu zài yīqǐ



若 要把所有回忆的碎片:もし思い出のカケラたちを
全部收集然后定义为 某个物件:全部集めたものが何なのかって決めるなら
我想“宝物”是最恰当的理解:「宝物」がぴったりだよね

在 内心被充满的每一天:胸がいっぱいになるような毎日に
连呼吸都变得如此愉悦:息をするのだってこんなに楽しくて
眼前的一切 就像冰激凌那样让人迷恋:目の前の全てがまるでアイスクリームみたいにワクワクさせてくれた

熟悉的校服和运动鞋一起 在操场上留下的足迹:馴染んだ制服も上履きも、運動場の足跡も
明天之前 我不会忘记:明日までにはきっと忘れないけど
但能否可以让这回忆直到永远?:この思い出は永遠に残ってくれるかな?

自从我 遇见了你:君と出会ったあの時から
最美丽的 天使降临:そこに素敵な天使がいたんだ
此刻的告别 不会是终点:今このお別れは終わりじゃない
今后的我们 一定会再相见:これからもきっとまた会えるよ
合影的 那张相片:一緒の写真たち
和配套的 那款项链:おそろいのネックレス
无论何时看 都是那么耀眼:いつでも見るたびに輝いてる
温柔的笑脸仿佛最美丽的诗篇:眩しすぎる物語たちにその優しい笑顔はよく似てるね

看 在万物都苏醒的季节:ほら、いろんな命が目を覚ます季節に
连樱花树也长高了一些:桜の木もちょっぴり大きくなって
悄悄的改变:少しずつ変わっていく
时间总是让人难以去察觉:時の流れは気付きにくいものだけど

我们想 天空一定能见证一切:あの空は全部見ていてくれたよね
不论之前曾跌倒过几遍:どんなに躓いたって
最后的我们 还是一起努力走到了今天:一緒に頑張って今日まで歩き続けた私たちのこと

放学后走廊上飘扬的音乐:放課後の廊下に靡く音楽は
像是在空气中跳跃的雨点:空中に跳ねる雨粒みたいで
喧闹之前 先安静一遍:お祭り騒ぎの前の静かなひと時
把这瞬间的画面写成新的序篇:この瞬間の一枚から新しい物語を書いてみようよ

自从我 遇见了你:君と出会ったあの時から
孤单的心 不再孤寂:独りだった心も寂しくないよ
流下泪的校园:涙をこぼした校舎も
洒下爱的琴键:愛を奏でた鍵盤も
希望这一切 永远不被改变:みんないつまでも変わりませんように
信箱里那些信件:受信箱の中のメールと
和月历上那些圆圈:カレンダーのマル印
写满了你我 所度过的岁月:一緒に過ごした時間でいっぱいだね
感谢:ありがとう
音乐让我们彼此遇见:音楽が私たちを会わせてくれたんだよ

车站的月台上:駅のホーム
河滩的小道旁:河原の道
不论分隔多远也能望着同一片天空:遠く離れていても同じ空を見上げて
一起放声地高唱:声を揃えて歌おう
……Oh!

自从我 遇见了你:君と出会ったあの時から
最美丽的 天使降临:そこに素敵な天使がいたんだ
此刻的告别 不会是终点:今このお別れは終わりじゃない
今后的我们 一定会再相见:これからもきっとまた会えるよ
如果你真的愿意:君が心から思ってるなら
我会陪你加倍愿意:倍の気持ちで答えるよ
这样的约定 一定不会忘记:約束、絶対に忘れないからね
彼此的心也永远都在一起:心はずっと一緒だよ

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

早いものですね・・

そっか・・もう10年なのですね・・

けいおんの一期が2009年で二期が2010年だから、もう10年が
経過するのですね。
アニメが社会に与える影響の大きさという意味でも大変意義のある作品の一つで、けいおんによってたくさんの皆様が
「バンドやったみよう・・」とか
「楽器やってみたい」と感じたのかもしれないです。
その意味では「響け! ユーフォニアム」の放映によって
「吹奏楽部に入部してみよう」と感じた小中学生が激増したというのと
少し似ているものがあるのかもしれないです。

ただ「けいおん」は同時にゆるアニメですので、「響け・・」みたいな
硬派な感じでは全くありませんからね・・
あずにゃんが入部するまでの4人時代の頃は、全員が揃いも揃って頭のネジが3~10本程度緩んでいるあのポンコツさやテキトーな雰囲気が見ていてとっても楽しいものがありました!

時々なのですけど「唯と憂って本当に姉妹なの~!?」と感じさせるほど
唯のポンコツ振りは際立っていましたけど、
唯ってその気になりさえすれば何でも出来てしまうような天才肌っぽい所がある点や全体の顔の雰囲気なんかは、ごちうさのココアと少し似ている要素があるのかもしれないです。

けいおんの第一期が現在TBSの深夜アニメとして放映されていますけど、改めて見ると「なつかしいね~」と感じてしまいます。
今年の春アニメは結構見たい作品が揃っているのですけど、
その中では、川柳少女・八月のシンデレラナイン・みだらな青ちゃんは勉強ができない・消滅都市・ぼくたちは勉強ができない・この音とまれなどは大注目作品です。
そして何よりも「リリスパ」がまさかの再放映が開始されるのもとってもうれしいです!

けいおんの挿入歌も日本語版と比べても遜色が全く無い大変ゆったりとした心地よい響きにうっとりとさせられそうです。

あの頃に戻して

>ぬくぬく先生 様

「テニスの王子様」でテニスを始める学生が当時増えたと言いますがけいおん!で音楽に目覚める学生が増えたあたり歴史は繰り返されましたね。今はバンドリ!の影響もあって女子バンドブームが再燃する可能性がありそうでしょうか。
「響け! ユーフォニアム」もリアル学生たちに影響を与えていたのですね。けいおん!等と比べるとかなりガチな部活ストーリーですから唯のように軽い気持ちで「やってみよー」とは思わせてくれなさそうな雰囲気ですw
しっかり者の後輩が加わっても先輩のティータイム癖は治るはずもなく、というのはまぁお決まりのアレなのですけどそのゆるさが視聴者的にはとても心癒されるものでした。
文化部の中でも大会も順位もない部に所属していた私としては部活動とか同好会というものはみんなあんな感じでふわふわやっていれば幸せなのではないのかなと感じてしまいます。

今期もとりあえず第1話だけは一通りチェックしてみようかと思っていたところですがやっぱりそれだけだと視聴継続かは決められそうにありませんねぇ。とりあえず今のところ「この音とまれ!」「鬼滅の刃」あたりは見ていこうかと思っています。あと歌い手さんたちの反応も見てチェックしていくかも…w

この中国語fandubは大物4人が歌っているだけあってさすがの完成度ですね。オリジナルの歌詞を練り込みながらもお別れソングとしてとても完成された内容になっていると思います。
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク