fc2ブログ

【スペイン語】MYSTIC EYES【天空のエスカフローネ】



天空のエスカフローネ ED【MYSTIC EYES】の南米スペイン語fandubです。

歌っているのはDualkeyさん。


歌詞


Encima de la luna se vislumbra la luz azul
y es cuando apareciste como un ángel
De ti quiero saber
Y la puerta se abrió dentro de mi corazón
para el amor
y surgió una inquietud de vivir el momento
No detendré mi curso, baby

Con solo mirar tus ojos místicos
tu inocencia me derrite, me hace mal
Sólo es para ti el brillo que en mis ojos hay
No es tan fácil tu rostro olvidarlo
por eso he empezado un viaje infinito
Yo quiero llevarte siempre junto a mí

Oh, baby
es muy fácil amarte

Siempre rodeado de nubes oscuras
vivía yo
Tu fuerza y capricho de un ángel
no me deja caer
Pero no fue por suerte
mis sentimientos por ti son más por alma
Los sueños congelados los podemos calentar
mientras estemos juntos, baby

Todo se nubló
Tus ojos místicos se han robado mi mirada y mi ser
No puedes negar, en tus ojos sólo estoy yo
El infierno pudiera congelarse
pero mi camino ya lo he decidido
Yo quiero amarte y protegerte a ti

Hey, puedes oir el sonido del amor?
El que nos quisieron otorgar

Sólo miraré tus ojos místicos
Tu sonrisa se luce al mirar
Sólo es para ti el brillo que en mis ojos hay
Me rendí con sólo al besarte
por eso he empezado un viaje infinito
Yo quiero llevarte a la eternidad.



Encima de la luna se vislumbra la luz azul:月の上に覗く青い光
y es cuando apareciste como un ángel:君という天使が舞い降りたその時に
De ti quiero saber:君のことを知りたくて
Y la puerta se abrió dentro de mi corazón para el amor:恋が心の扉を開けば
y surgió una inquietud de vivir el momento:いま生きるこの瞬間への胸騒ぎ
No detendré mi curso,:立ち止まりはしないさ

Con solo mirar tus ojos místicos:じっと見つめる君のMystic eyes
tu inocencia me derrite, me hace mal:その無垢な眼差しが僕を溶かし、狂わせる
Sólo es para ti el brillo que en mis ojos hay:この瞳の輝きを君だけのために
No es tan fácil tu rostro olvidarlo:簡単に忘れるなんてできないだろ
por eso he empezado un viaje infinito:だから僕は果てない旅に出たんだ
Yo quiero llevarte siempre junto a mí:いつだって君といたいから

es muy fácil amarte:愛することに躊躇いなんてない

Siempre rodeado de nubes oscuras vivía yo:真っ暗な雲に囲まれながら僕は生きていた
Tu fuerza y capricho de un ángel:君の強さと天使の気まぐれが
no me deja caer:僕を繋ぎ止めていたんだ
Pero no fue por suerte:でもそれは幸運なんかじゃなくて
mis sentimientos por ti son más por alma:君へのこの気持をもっと深く
Los sueños congelados los podemos calentar:凍えた夢を暖め合える
mientras estemos juntos,:僕たち二人なら

Todo se nubló:何もかもぼやけていく
Tus ojos místicos se han robado mi mirada y mi ser:僕の姿も存在も奪っていくMystic eyes
No puedes negar,:ごまかせないよ
en tus ojos sólo estoy yo:その瞳に映るのは僕だけ
El infierno pudiera congelarse:凍てつくような茨の道でも
pero mi camino ya lo he decidido:僕のやり方はもう決まってる
Yo quiero amarte y protegerte a ti:君を愛し、守っていきたいから

Hey,:ねぇ
puedes oir el sonido del amor?:聴こえるかい、愛の音色が
El que nos quisieron otorgar:僕たちに届けようとしているものが

Sólo miraré tus ojos místicos:僕が見つめる君のMystic eyes
Tu sonrisa se luce al mirar:視線を向けるたびに君の笑顔は輝くんだ
Sólo es para ti el brillo que en mis ojos hay:この瞳の輝きを君だけのために
Me rendí con sólo al besarte:君へのキスを諦めて
por eso he empezado un viaje infinito:そこから僕は果てない旅に出たんだ
Yo quiero llevarte a la eternidad.:どこまでも君を連れて行きたいから

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

ネタ収集は大変!

海外アニソンとい他の人があまり取り上げないジャンルをここまで
きめ細かく分かり易く掲載され続けていた事は称賛に値するものがあると思いますし、
ネタ収集されるだけでもとてつもないご苦労があるものと推察されます。
是非ぜひこの機会にすてきなネタを集められて、
改めて私達に素晴らしい海外アニソンをご紹介して欲しいと思いますし、楽しみにしています!
(誤っている姫様も久しぶりに見れました~笑・・)

知名度高めの海外アニソンをしばらくは掲載されるという事ですけど、それはとてもすてきな試みだと思います。

schwertさんは意外な事に(?)、これまでラブライブ!やラブライブ! サンシャイン!!を確か1作品ぐらいしか取り上げられていなかったと思いますが、有名海外アニソンというと多分ですけど、ラブライブ関連もかなり多そうな気もしますので、もしも手持ちでラブライブ関連があったら、それをご紹介されるのも楽しいものがあると思います。
というか・・schwertさんにとっての「知名度高めの海外アニソン」というと具体的にどんな曲なのかというのもとても興味津々ですね~!

天空のエスカフローネ ・・これはまた随分となつかしいというか古い作品を取り上げられましたね!
神崎ひとみさんというボーイシュな美少女さんもなつかしいです!

話はそれますけど、天空のエスカフローネ はクラシック音楽好きの皆様の一部でかなり話題にもなっていたことがありました。
何かと言うと、この作品の音楽のBGMはほぼ全て
ワルシャワフィルハーモニーという海外のプロ楽団の演奏を用い、
(日本のプロの管弦楽団は高すぎてとてもじゃないけど価格的に合わなかったそうです・・)
そのワルシャワフィルを指揮されていたのが、アニメ「ジャイアントロボ」や映画「バトルロワイアル」の音楽を手がけられていた天野正道さんといううる星やつらの映画音楽も作られていた方という事で
一部で今でも伝説化された話になっているようです・・

スペイン語はナルトもそうでしたけど、言語自体にどこか切れの良さがあり、溌剌さに繋がっているのかもしれないですね。

実は一部ネット民には馴染み深いジャンル

>ぬくぬく先生 様

そんなふうに褒められたら照れてしまいますよ~。うふふ♪
当ブログの記事はほとんど私の趣味優先なのですが、悲しいことに私のアニメの趣味と海外の皆様の趣味が一致することは稀なのです…。そんなこんなで海外アニソン集めはけっこう手大変なもので、しばらく困らないだけの記事数を集めるのには時間がかかってしまいますが楽しんでいただけるよう頑張ります!
ラブライブは公式吹き替えこそありませんがご指摘の通り海外でも大人気で、なんと流行り始めた頃から投稿ペースがまったく衰えてません!それだけネタも豊富なのですが、私自身視聴が中途半端なのに加えてついついそれ頼みになっちゃうのが怖いんですよねぇ…。
繋ぎ記事は知名度高めとはいってもまぁ「ごく一部で人気が出た」程度なのですけど、今まで取り上げた公式吹き替え版よりは聴いたことある人が多いはず!もしかしたらぬくぬく先生様もネットの海のどこかで耳にしているかも…?

天空のエスカフローネにそんなすごい人たちが関わっていたのですか…。そうして作られたあのBGMが各シーンを美しく演出していたわけなのですね。けっこういろんなアニメ音楽に関わっているみたいですしワルシャワフィルハーモニー管弦楽団とポーランドには深く感謝しなければなりませんね…。
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク