fc2ブログ

【広東語】CheerS【はたらく細胞】

fbb5a641.jpg

はたらく細胞 ED【CheerS】の広東語fandubです。

歌っているのは叮叮さん。




歌詞+ラテン文字化


如拍檔般組隊了 太難去分割
jyu4 paak3 dong2 bo1 zou2 deoi6 liu5 taai3 naan4 heoi2 fan1 got3

一天到晚無間斷 迎接各種工作
jat1 tin1 dou3 maan5 mou4 gaan1 dyun3 jing4 zip3 go3 zung2 gung1 zok3
如有新的癥結 協同去摸索
jyu4 jau5 san1 di1 zing1 git3 hip3 tung4 heoi2 mo2 saak3
落實任務絕不耽擱 時間節點精確
laai6 sat6 jam4 mou6 zyut3 bat1 daam1 gok3 si4 gaan1 zit3 dim2 zeng1 kok3
常要去拉響警報 有靈敏觸覺
soeng4 jiu1 heoi2 laa1 hoeng2 ging2 bou3 jau5 leng4 man5 cuk1 gaau3

由上至下貫通 無疑是到處漂泊
jau4 soeng5 zi3 haa5 gun3 tung1 mou4 ji4 si6 dou3 cyu2 piu1 bok6
在繽紛旅途掃除糟粕
zoi6 ban1 fan1 leoi5 tou4 sou2 ceoi4 zou1 pok3

Happy good day 能知己知彼
Happy good day nang4 zi1 gei2 zi1 bei2
弄明身體機理
lung6 ming4 san1 tai2 gei1 lei5
It's OK 全OK 請謹記
It's OK cyun4 OK ceng2 gan2 gei3
Happy good day 祈求好消息報喜
Happy good day kei4 kau4 hou2 siu1 sik1 bou3 hei2
能讓幸福感高企
nang4 joeng6 hang6 fuk1 gam2 gou1 kei2
環境美 人心美
waan4 ging2 mei5 jan4 sam1 mei5
感激你 你不必客氣
gam2 gik1 nei5 nei5 bat1 bit1 haak3 hei3

身心變化如四季 輪到了脆弱期
san1 sam1 bin3 faa3 jyu4 sei3 gwai3 leon4 dou3 liu5 ceoi3 joek6 gei1
團結去趕走厄困 會圓滿收尾
tyun4 git3 heoi2 gon2 zau2 aak1 kwan3 kui2 jyun4 mun5 sau1 mei5


一天到晚無間斷 牢記每種職責
jat1 tin1 dou3 maan5 mou4 gaan1 dyun3 lou4 gei3 mui5 zung2 zik1 zaak3
齊去遵守機制 似民眾守法
cai4 heoi2 zeon1 sau2 gei1 zai3 ci5 man4 zung3 sau2 faat3
落實任務絕不積壓 才有更好體魄
laai6 sat6 jam4 mou6 zyut3 bat1 zik1 aat3 coi4 jau5 ang1 hou2 tai2 bok3
誰也會真心稱讚這勤奮品格
seoi4 jaa5 kui2 zan1 sam1 can3 zaan3 ze2 kan4 fan5 ban2 gaak3

由內至外貫通 齊行動哪會孤立
jau4 naap6 zi3 ngoi6 gun3 tung1 cai4 haang4 dung6 naa1 kui2 gu1 laap6
互相的配合 屢受啟發
wu6 soeng1 di1 pui3 gap3 leoi5 sau6 kai2 faat3

Happy good day 能知己知彼
Happy good day nang4 zi1 gei2 zi1 bei2
弄明身體機理
lung6 ming4 san1 tai2 gei1 lei5
It's OK 全OK 請謹記
It's OK cyun4 OK ceng2 gan2 gei3
Happy good day 祈求好消息報喜
Happy good day kei4 kau4 hou2 siu1 sik1 bou3 hei2
能讓幸福感高企
nang4 joeng6 hang6 fuk1 gam2 gou1 kei2
環境美 人心美
waan4 ging2 mei5 jan4 sam1 mei5
感激你 你不必客氣
gam2 gik1 nei5 nei5 bat1 bit1 haak3 hei3

身心變化如四季 輪到了脆弱期
san1 sam1 bin3 faa3 jyu4 sei3 gwai3 leon4 dou3 liu5 ceoi3 joek6 gei1
團結去趕走厄困 會圓滿收尾
tyun4 git3 heoi2 gon2 zau2 aak1 kwan3 kui2 jyun4 mun5 sau1 mei5

Happy good day 同心支撐起
Happy good day tung4 sam1 zi1 caang1 hei2
是人體的福氣
si6 jan4 tai2 di1 fuk1 hei3
It's OK 全OK 多得你
It's OK cyun4 OK do1 dak1 nei5
Happy good day 從來不分尊與卑
Happy good day cung4 lai4 bat1 fan1 zeon1 jyu4 bei1
維繫健康 不休憩
wai4 hai6 gin6 hong1 bat1 jau1 hei3
齊管理 齊打理
cai4 gun2 lei5 cai4 daa1 lei5

Happy good day 能知己知彼
Happy good day nang4 zi1 gei2 zi1 bei2
弄明身體機理
lung6 ming4 san1 tai2 gei1 lei5
It's OK 全OK 請謹記
It's OK cyun4 OK ceng2 gan2 gei3
Happy good day 祈求好消息報喜
Happy good day kei4 kau4 hou2 siu1 sik1 bou3 hei2
能讓幸福感高企
nang4 joeng6 hang6 fuk1 gam2 gou1 kei2
環境美 人心美
waan4 ging2 mei5 jan4 sam1 mei5
感激你 你不必客氣
gam2 gik1 nei5 nei5 bat1 bit1 haak3 hei3

身心變化如四季 輪到了脆弱期
san1 sam1 bin3 faa3 jyu4 sei3 gwai3 leon4 dou3 liu5 ceoi3 joek6 gei1
團結去趕走厄困 會圓滿收尾
tyun4 git3 heoi2 gon2 zau2 aak1 kwan3 kui2 jyun4 mun5 sau1 mei5



如拍檔般組隊了:仲間としてチームになれたら
太難去分割:もう離れないからね

一天到晚無間斷 迎接各種工作:一日中休まずいろんなお仕事
如有新的癥結:新しくトラブルが起きたなら
協同去摸索:力を合わせて見つけ出そう
落實任務絕不耽擱:仕事は遅れちゃいけないの
時間節點精確:スケジュール作りは丁寧にね
常要去拉響警報:素早くお知らせできるように
有靈敏觸覺:感覚は常に敏感にね

由上至下貫通 無疑是到處漂泊:上から下まで、どこにだって確かに息づいてる
在繽紛旅途掃除糟粕:汚れを掃除しながらの大忙しな旅路

Happy good day
能知己知彼:知れば君自身が見えてくる
弄明身體機理:カラダのフシギ、解き明かしてみよう
It's OK 全OK
請謹記:忘れないでね
Happy good day
祈求好消息報喜:嬉しいニュースを聴かせてよ
能讓幸福感高企:とびきりの幸せを感じられるように
環境美:元気な世界と
人心美:綺麗な心で
感激你:ありがとう
你不必客氣:どういたしまして

身心變化如四季:心も身体もまるで四季のように変化するもの
輪到了脆弱期:弱ってしまう時だってあるよ
團結去趕走厄困:団結して困難を乗り越えたら
會圓滿收尾:終わり良しの全て良し

一天到晚無間斷 牢記每種職責:一日中休まずそれぞれ責任感を胸に
齊去遵守機制:しっかり仕組に従って
似民眾守法:人のようにルールを守って暮らしてる
落實任務絕不積壓:仕事は溜め込んじゃいけないの
才有更好體魄:そうしてやっと元気な心と身体が出来上がる
誰也會真心稱讚這勤奮品格:みんなが心から頑張りを称えてくれるから

由內至外貫通 齊行動哪會孤立:中から外まで、欠けることなく息を合わせて
互相的配合 屢受啟發:足並み揃えてお互いを導き合ってる

Happy good day
同心支撐起:心を一つにして支えるよ
是人體的福氣:それがカラダの喜びだもの
It's OK 全OK
多得你:ありがとう
Happy good day
從來不分尊與卑:優劣なんてないよ
維繫健康 不休憩:年中無休、健康を繋いでいくために
齊管理:みんなで循環
齊打理:みんなでお仕事

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

すてきな擬人化アニメ

確かに・・

全人類が相変わらずなんの進化も無いまま戦争等の破壊行為を続けているという事は、血小板ちゃんたちの苦労が絶えない・・という事でもありますので、そろそろ「血の流出による決着」は
全面禁止にしてほしいものですね・・

「はたらく細胞」は東京MXにおいて、「ゆらぎ荘の幽奈さん」の放映後すぐに放映されている作品ですので、
第一話から見続けています。
というか現在現役で放映中のアニメがこうやって海外アニソンとして登場している事自体が驚きでもありますし、
日本のアニソンの海外でも受けいれられていてファン層が多いことの
証でもありそうですね。
さすがに中東圏内だと「ゆらぎ荘の幽奈さん」はあまりにもエロ要素が強すぎてNGなのかもしれないですね・・(汗・・)
というか幽奈さんがあまりにもかわいすぎて、こんなかわいい娘だったら「幽霊でもお付き合いしたい!」と思ってしまいそうですね・・(笑)

話がそれました・・

この「はたらく細胞」は最初に見た時はその大胆な擬人化設定にびっくり仰天したものですけど、
もしも私たちの体内でもこうしたすてきな美少女の皆様たちが
自分たちのために懸命に働らいてくれるのだとしたら
感謝感激という言葉しか出てこないですし、
血小板・赤血球等を美少女キャラとして擬人化設定してしまう
あの大胆さと斬新さは素晴らしいと思います。
血小板チームのあの幼女たちのふわっとしたスカートも魅力大ですね!

広東語の歌もとても中華圏の原語とは思えないアニソン的な歌い方であり、確かにおとなっぽい雰囲気は感じさせてくれているけど、
あのいかにもアニソンみたいな歌唱は、日本のこれまで蓄積されてきたアニソン文化を見事に継承しているとも感じたものでした!

あのねあのね

>ぬくぬく先生 様

私もゆらぎ荘の幽奈さん→はたらく細胞と続けて見てます。幽奈さんは光渡し満載でなんともけしからんアニメですけど海外の皆さんああいうのお好きな人多いみたいです…w
「幽霊までかわいかったらこの世の終わりだい」というのはとある光画部員の言葉ですが今の時代二次元くらいは幽霊も可愛くなくちゃいけませんよね。

はたらく細胞は深夜枠のアニメですけど子供に見せてもいいくらい勉強になる内容だと思います。細胞の擬人化って一見ぶっ飛んでいるようにも感じてしまいそうですけど文章で読むよりも圧倒的に分かりやすく、可愛く、面白く人体の神秘を学べる素晴らしい作品ですね。
社会では自傷だとか戦争だとか無駄に傷ついて白血球さんや血小板ちゃんに過重労働を強いる事案が多数発生していますが、こういう作品で自分の体の中で年中無休で頑張って働いている存在について知っておくことは身体を大切にする上で最重要なのではないでしょうか。

はたらく細胞は海外でも注目されている作品みたいで早い段階でfandubもたくさん作られていたのでした。(だいたい血小板ちゃんのおかげですw)
この広東語版も本家とはちがうお姉さんっぽい歌い方とか、公式吹き替え版では味わえない作品に寄せながらも自由な歌詞が印象的ですよね。

かわいい!

血小板ちゃんはとてもかわいいですね。

アニメ本編でも「あのねあのね」と語りかけてきただけで
見た甲斐があったと感じさせてくれますし、
あの幼女のかわいらしさは反則の領域なのかもしれないですね。

人間の体内環境をこうやってわかりやすく説明しているアニメともいえますし、単にかわいいだけで終わらないのも素晴らしいですね。
赤血球の皆様たちが被る帽子も東方の美鈴っぽくて
少し中国っぽいです・・(笑)

広東語版も幼女ではなくてお姉さまっぽい雰囲気もまたいい味を
だしていると思います。

私たちの体内には幼女がいる

>jyanya 様

血小板ちゃんの癒し効果はすごいものがありますね。実況民の皆さんが「血小板ちゃんペロペロ」とか言ってるのはなかなか異様な光景ですが気持ちは分かりますw
あの小さな身体でせっせと作業をする姿は各細胞さんをすっ飛ばして作品の名物と化しているのではないでしょうか。
これは特発性血小板減少性紫斑病で血小板ちゃんたちが可哀想な目に遭う薄い本が作られる未来が見え見えですねぇ…。

単に可愛いだけでなく笑わせるところはとことんコミカルでバトルは激しくというのも引き込まれます。白血球さんたちのおかげで流血多めでショッキングではありますけど自分の体の中でもこんな戦いが繰り広げられているのかなと思うと面白いですよね。

広東語fandubはこのお姉さんっぽさが原曲との違いを作っていていいですね。マクロファージさんが歌っているような感じがしてこないでもないですw

既に再放送が・・・

季節は既に秋モードでして深夜アニメも夏アニメから秋アニメに
入っているのですけど、
今年の夏アニメは秀作が多かったと思いますし、中でもこの
はたらく細胞と幽奈さんは私的には大当たりでした~!

はたらく細胞はつい先日最終回を迎えたのですけど、東京MXではなんと・・!
土曜の深夜枠でこのはたらく細胞の再放送が開始され、
血小板ちゃんのあの「あのねあのね・・」を聞く事ができてとてもウルトラハッピーでした~!
改めて第一話から見てみると、白血球の流血バトルは最初からすさまじいものがありましたね~
コミカルさとバトルの激しさのギャップも大きな魅力と言えそうですね。

「ラーメン大好き小泉さん」も再放送してくれるととても嬉しいですし、
アニメは原作漫画の丁度半分程度を消化しただけですので、
なんとか二期制作してくれるととっても嬉しいです!

プリキュアショー見に行かれたのですね!

司会のお姉さんがキュアマシェリとキュアアムールの名前を
ど忘れするというのもなんかわかる気がします・・
なんか発音しにくい名前なのかもしれないですね・・(汗)
プリキュアイベントの司会の方はとてつもなくギャルっぽい女の子か
ベテランさんのお姉さんとおばさまの大体中間ぐらいの方が担当されるパターンが多くて、若い子の方がなんとなく盛り上がるような感じもありそうですね・・

次に会えるのはいつかな

>ぬくぬく先生 様

さっそくの再放送はやっぱり大人気ゆえでしょうか。ネットではたらく細胞はかなりの注目作品のようでしたけど、前評判に反して粗雑な仕上がりになるアニメも多い中はたらく細胞は終始ハイクオリティで楽しい勉強アニメでしたね。
先日行われた人気投票ではメインの赤血球&白血球を抑えて見事血小板ちゃんが1位だったわけですが彼女もまたこのアニメを支えた重要な柱の一つだたっと言えるのでしょう。
本放送も終了したことで海外勢の皆様もだんだん主題歌のfandubを投稿するようになってきて当ブログ的にも嬉しいアニメですw
私ももう1つ2つくらいはたらく細胞で記事を書きたいですねぇ。

小泉さんも話題になりましたしアニメプロジェクトもこのまま終わったりはしないでほしいですねぇ。ラーメンを啜る小泉さんの姿がもっと見たいです。

プリキュアショーの司会のお姉さんはだいぶ若くて可愛いお姉さんだったのでお父さん方も内心ガッツポーズだったことでしょうw
マシェリとアムールは「追加の二人」という感じで覚えたのでしょうか、この二人の名前のたびに黙るのが頭に残ってしまいました。本編未視聴でないことを祈りたいです…
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク