FC2ブログ

【ガリシア語】Secret of my heart【名探偵コナン】



名探偵コナン ED【Secret of my heart】のガリシア語版です。


歌詞


Se eu mudase o máis feo de min
pensas que che había de chegar mellor
ao corazón
ao teu corazón
meu amigo
Foise o frío, e con el a estación
Sabes ben que contigo eu fun feliz
e aínda hai cousas que non son quen de confesar
e que as gardo como algo moi meu

Non dubido eu se hai un mañá
que haberá ocasión para che revelar este segredo meu
O certo vai vir,
hase de pousar nas nosas mans
Inda non son quen,
agarda meu ben
porque espero unha ocasión



Se eu mudase o máis feo de min:私のダメなところを変えられたら
pensas que che había de chegar mellor ao corazón:その心に届くのかな
ao teu corazón:君の心にね
meu amigo:君はどう思う

Foise o frío, e con el a estación:季節と一緒に寒さも過ぎ去って
Sabes ben:君も気付いてるよね
que contigo eu fun feliz:二人でいられることが幸せなのも
e aínda hai cousas que non son quen de confesar e que as gardo como:まだ君に伝えられないままにしてたことがあることも

Algo moi meu:秘密にしてたこと
Non dubido eu se hai un mañá:明日が来ればそこに疑いなんてない
que haberá ocasión para che revelar este segredo meu:秘密を打ち明ける時が来るから
O certo vai vir,:見えた真実が
hase de pousar nas nosas mans:この手に舞い降りて
Inda non son quen,:まだ言えない
agarda meu ben:どうか待ってて
porque espero unha ocasión:いつかその時が来るって信じてるから

関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

南欧らしいおおらかさ!

ガリシア地方と言われてもほとんどの皆様は「なにそれ・・?」と感じるのかもしれないですね・・(汗)
感覚というか語感の響きだけでいうとやはり語圏が近いと言う事で
カタルーニャの言葉と近いような感じがこの短い楽曲からも
感じられたりもします。
歌い方のせいもあると思いますが、フランス語の響きに近いような洗練された響きみたいなものも感じられますね。
なんとなくですけどやはり少数民族・少数言語のバスク地方の言葉の雰囲気に近いものがありそうな気がします。

ポルトガルとスペインって隣国同士なのにちょいと言葉の響きに違いがあるように感じられるのも面白いです。
そこにはスペインの方がイスラム圏との文化の接点が多かったというのも多少はあるのかもしれないですね。

というか、コナンと言ったメジャーな作品をガリシア語圏というちょいとマイナーな言語でも普通に歌われている事は、改めてアニソンというのは世界共通言語の歌なんだなぁと思いますね。

第二外国語というと法学部では雰囲気的にはほぼ問答無用で
ドイツ語しかありえないという雰囲気だったのは、今にして思うと
勿体なかったぷり~とみれぃが言っていました・・(笑)

マイナーだけど実は

>ぬくぬく先生 様

ガリシア語は言語学的にはポルトガル語に近い言語と言われていますけどそもそもカタルーニャ語やガリシア語、バレンシア語等スペイン内の言語はかなり近い関係にあるので音もよく似ていますね。(バスク語はあまりに特殊すぎますが...)
ガリシアとかカタルーニャとかそれぞれの州ごとに吹替え場案が作られているというのも面白い話で、こうして言葉の聴き比べができるのは海外アニソンコレクターとしてはとてもうれしいです。
そういえばカタルーニャの独立主張が問題になっていますがガリシアはそういう話をまったく聞きませんね...。

コナンは世界的に広く放送されているのですけどこのガリシア語吹替えはその中でもクオリティが高い部類だと思います。

法学部ってドイツ語優位なのでしょうか。法学もドイツ語もカタそうなイメージはあるのですけど...w
ヨーロッパの言語は文法性とかが大変そうですけどドイツ語はちゃんと勉強してみたかったなぁと思います。海外アニソン集めには中国語もドイツ語も超重要なのでw
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。
管理人twitterはこちら
淫夢要素はありません。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク