FC2ブログ

【オランダ語】わたしの恋はホッチキス【けいおん!】



けいおん! 挿入歌【わたしの恋はホッチキス】のオランダ語fandubです。

歌っているのはPriscilla Stinissenさんとpopcarla17さん。


Ik vraag me af waarom,:どうしてだろう
deze nacht zo zorgelijk moet zijn:今夜はすごく気になっちゃう
terwijl ik mijn gevoelens opschrijf:自分の気持ちを書き留めてると
en mijn hart het begeeft:気持ちがどこかに行っちゃうの

Ik schrijf en schrijf maar door:どんどん書いてまた書いて
Prullenbakken vol wat mij niet stoort:ごみ箱がいっぱいになっても気にしない
Moet ik dan toch echt wat netter zijn:綺麗にした方がいいのかな
of ga ik gewoon door:でもこのままやろうかな

Zou het dan niet handig zijn een formule:あったら便利だよね
Waarin mijn liefde:好きを割り出す計算式
In het kwadraat,:二乗してみたら
Voor jou volstaat.:君にも届くかな

En al mijn dromen die stralen verliefd en zo blij:ラブとハッピーできらめく夢
En al mijn gemengde gevoelens verdwijnen als sneeuw:雪みたいに解けちゃうモヤモヤ
Daar komt weer de hartstocht aan als een nietmachine!:ホッチキスみたいに熱い思いを留めちゃうよ

in het begin toen was alles donzig en licht:最初は全部軽い気持ちで
en tja, voor ik het wist was ik net een gedicht:ただのポエムのつもりだったのにな
te zwaar om te rijgen misschien toch niet machine:ホッチキスでとじるには大きすぎるかも

Lala en weer tot ziens:ララ☆また会おうね

関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

やる時はやる!

わたしの恋はホッチキス・・懐かしい曲ですね!

あずにゃん入部前の新歓での挿入曲でしたね!


けいおんってとにかくゆるくてお菓子ばっかり食べてだべっているという印象でしたけど、
たまにはこうやって「やる時はやる!」というのもすてきなものが
あったと思います!

わたしの恋はホッチキスは秋山さんが結果的にメインヴォーカルになってしまったハプニングがありましたけど、
あれは唯の歌詞ど忘れというのも唯らしい話でもありました・・

オランダはその歴史とか国家としてはよく耳にするのですけど、
意外とオランダ語はなじみがうすいと思われるだけに
こうしたアニソンを通してオランダ語の響きが伝わってくるというのも改めてすてきなお話ですね!
放課後ティーパーティーのようなふわふわとした感じではなくて
ゲルマン文化圏みたいななんかこうきっちりとした雰囲気がアニソンからも伝わってくるような感じもありました。

普段はゆるふわだけど

>ぬくぬく先生 様

ゆるゆるな軽音部にしてはちょっとガチな雰囲気のあるライブでしたが結果として見事にキメたという感じでしたね。普段のお菓子食べてゆるふわトークしてるイメージがあるからこそこうした決め所での強さが際立つのですね。
唯はアホの子ですけどハプニング等起こして廻りの見せ場を作ってしまいますからねぇ。あの子はほんとにもう…w

本当におっしゃる通りでオランダは国としては知られていますけど言語がマイナーなんですよねぇ。私はこのブログを始めたことで初めてオランダ語を耳にしました。
英語やドイツ語にかなり近い言語ではあるのですけど資料とか辞書が少なくて意味を調べるのも一苦労です。
普段聞かない言語にもこうして楽しく触れられるのですからアニソンfandub文化っていいなぁと感じますね。

わたしの恋はホッチキス

文化祭のステージというと唯のあのグタグタMCもとても面白かったですけど、肝心の歌も「たまにはやるときはちゃんとやってくれる」みたいな感じでまとまっていたのはさすがという感じでもありました。

唯や律ちゃんのあのゆるさとお気楽ぶりは際立っていましたが、
秋山澪もあの二人の陰に隠れてはいますけど、
ボケも出るしツッコミもできるしだけどちょっとへんな子でも
あったのか楽しかったです。

わたしの恋はホッチキスはなつかしい曲ですね。

オランダ語は江戸時代の蘭学しかシーボルト事件とか長崎の出島とか日本とは関わりは深いはずなのに、少しなじみがうすいというのも
面白いところではありますけど、ドイツ語のようなまじめさ・堅実さが感じられ、けいおんとのギャップが鮮やかというのが
面白いと思いました。

あのメンバーだから

>jyanya 様

唯たちが普段ゆるゆるしまくっていたからこそあのステージの成功がより輝いて見えたのかもしれませんね。途中グダっても結果としてちゃっかりオイシイ方に持って行ってしまうのですからなんか格好いいんですよねw

澪はあの軽音部メンバーの中だから常識人ポジションをキープしていますけどたぶんクラスの日常で見たらけっこうアホの子キャラで認知されてそうですね。ステージのように「やらなきゃ!」みたいな雰囲気があれば何とかやれるのでしょうけどそれ以外だと人見知りを発症してしまうというのも妙にリアルで面白いです。

たしかにオランダと日本は歴史的にもつながりが深いはずなのに英語やドイツ語と比べると明らかに耳にすることが少ないですね。ですけど英語ドイツ語とは同じ西ゲルマン語群ということもあってか聴いた感じが似ていて未知の言語という感じが薄いのもなんだか不思議です。
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。
管理人twitterはこちら
淫夢要素はありません。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク