fc2ブログ

【スペイン語】あんなに一緒だったのに【機動戦士ガンダムSEED】



機動戦士ガンダムSEED ED【あんなに一緒だったのに】の南米スペイン語fandubです。

歌っているのはLili Sánchezさん。


Solíamos siempre juntos estar...:僕たちはずっと一緒だった
Ahora el ocaso pinta diferente...:今じゃ夕日は違う色

El exceso de amabilidad sólo hizo que te alejaras de mí:行きすぎた優しさは君を遠ざけるだけ
El frío corazón sigue vagando en la niebla no halla por dónde salir:冷え切った心は行き先も分からずに 霧の中を彷徨う
¿Esto acaso es lo que es vivir?:それが生きるということなの?
Sí es así, no quiero ya seguir:もしそうならもうたくさんだよ
Debajo de aquél cielo debemos los ojos cerrar:空の下で目を閉じていよう

Aunque solíamos juntos estar:僕たちはあんなに一緒だったのに
Nuestras palabras parecen distantes:互いの言葉はすっかり遠くなっていて
Cada vez siento un vacío dentro mi alma:心の隙間を感じてしまう
Aunque solíamos juntos estar:僕たちはあんなに一緒だったのに
Ahora el ocaso pinta diferente:今じゃ夕日は違う色
Sólo quisiera tener un minuto de calma:せめて今この時だけは
al menos en esta ocasión:静かなひと時を過ごせるように

Si pretendes ahora enfrentar al destino:運命に向き合おうというなら
ya preparado estás:もう思いは決めてるだろう
No es posible cargar soledad o tristeza:寂しさや悲しみに押し潰されてる暇はない
No debes nunca llorar:泣いてちゃ駄目なんだ
Aunque debas el pacto romper:僕たちを繋げてきた誓いを
Aquél que alguna vez nos unió:君が捨て去ろうとも
Debajo de aquél cielo despídete del corazón:あの空の下で気持ちに別れを告げよう

Aunque solíamos juntos estar:僕たちはあんなに一緒だったのに
Ya no existe abrigo alguno:行き場所はもうない
No hay un lugar para poder permanecer juntos:一緒にいられる場所なんてないんだよ
Aunque solíamos juntos estar:あんなに一緒だったのに
Ahora tu rostro es totalmente extraño:今の君の表情はすっかり変わってしまって
Aún no comprendo como debería tomarlo:僕はまだそれを受け入れられないんだ
¿Indiferencia o decepción?:非情か、それとも失望か

¿Hacia dónde huyó el amor?:愛はどこへ去った?
¿Dónde es que éste se refugió?:どこにあるというんだ?
Nuestros ojos parecen no ver más allá:この目にはわからない

Aunque solíamos juntos estar:僕たちはあんなに一緒だったのに
Ya no existe abrigo alguno:行き場所はもうない
No hay un lugar para poder permanecer juntos:一緒にいられる場所なんてないんだよ
Aunque solíamos juntos estar:あんなに一緒だったのに
Ahora tu rostro es totalmente extraño:今の君の表情はすっかり変わってしまって
Aún no comprendo como debería tomarlo:僕はまだそれを受け入れられないんだ
¿Indiferencia o decepción?:非情か、それとも失望か

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク