fc2ブログ

【タイ語】自由の翼【進撃の巨人】



進撃の巨人OP【自由の翼】のタイ語fandubです。

歌っているのはKurohinaさん。
他にもタイ語fandubを多く投稿されてます。


歌詞+ラテン文字


Wohlan Freund! Jetzt hier ist ein Sieg.
Dies ist das erste Gloria.
O, mein Freund! Feiern wir diesen Sieg
für den nächsten Kampf!

ตราบชีพสุดท้าย นั้นต้องตายจากไป

tràap chêep sùt táai · nán dtông dtaai jàak bpai
“ยังไม่สูญเปล่า”
“ yang mâi sŏon bplào ”
ยังไม่สิ้นสุด ไฟประกาย จากปลายศรเพลิง
yang mâi sîn sùt · fai bprà-gaai · jàak bplaai sŏn plerng
ศัตรูที่แสนโหดเหี้ยมใหญ่ยิ่งกว่าใคร ศัตรูอันร้ายกาจ เฝ้าฝ่าทะยานไป
sàt-dtroo têe săen hòht hîam yài yîng gwàa krai · sàt-dtroo an ráai-gàat · fâo fàa tá-yaan bpai

ส่งเพลงซ้องชัย ไปบนปลายดาบ กึกก้องในสองมือเรา
sòng playng sóng chai · bpai bon bplaai dàap · gèuk gông nai sŏng meu rao
ปีกบนแผ่นหลังของเราทะยานฝ่า
bpèek bon pàen lăng kŏng rao tá-yaan fàa
'ศัตรูที่แสนโหดเหี้ยม'
' sàt-dtroo têe săen hòht hîam '
ฝ่ามือที่กำไว้ที่ดวงใจ จะสาบานด้วยชีวี
fàa meu têe gam wái têe duang jai · jà săa baan dûay chee-wee
กรีดผ่านความคลั่งนี้ไป เจ้าอย่าหวั่น
grèet pàan kwaam klâng née bpai · jâo yàa wàn
'ศัตรูอันแสนร้ายกาจ'
' sàt-dtroo an săen ráai-gàat '
ด้วยปีกแห่งเสรี
dûay bpèek hàeng săy-ree
พร้อมทะยานขึ้นฟ้าไป
próm tá-yaan kêun fáa bpai

นกน้อยเอยลืมตา เจ้าเกิดมา ฟ้าก็รอคอยว่าซักวันหนึ่ง
nók nói oie leum dtaa · jâo gèrt maa · fáa gôr ror koi wâa sák wan nèung
เจ้าแข็งแรงแข็งกล้าพอออกบิน ใช่อยู่คืบคลานบนดิน
jâo kăeng raeng kăeng glâa por òk bin · châi yòo kêup klaan bon din
แล้วผู้คน ที่ไม่ยอมออกเดิน ฟ้าเบื้องบน คงจะแคบยิ่งกว่า
láew pôo kon têe mâi yom òk dern · fáa bêuang bon · kong jà kâep yîng gwàa
โลกทั้งใบ สูญสิ้น แรงศรัทธา เกิดมาเพื่ออะไรกันหนา?
lôhk-táng-bai sŏon sîn raeng-sàt-taa · gèrt maa pêua a-rai gan năa

ทั้งความตาย ทั้งเสรี นี่คือสิ่งเดียวกันหรือเปล่า?
táng kwaam dtaai · táng săy-ree · nêe keu sìng dieow gan rĕu bplào
ทั้งความตาย และความสุข เช่นสหายที่ผูกร่วมเป็นหนึ่ง
táng kwaam dtaai láe kwaam sùk · chên sà-hăai têe pòok rûam bpen nèung

นับตั้งแต่เริ่มชีวิต ยังคงหาสาเหตุที่ฉันยังคงหายใจอยู่
náp dtâng dtàe rêrm chee-wít · yang kong hăa săa-hàyt têe chăn yang kong hăai jai yòo
หาเท่าไหร่ก็ไม่พบ จุดประสงค์ คำตอบเหล่านั้นกลับไกลเหลือเกิน
hăa tâo rài gôr mâi póp · jùt bprà-sŏng · kam dtòp lào nán glàp glai lĕua gern
แล้วบางสิ่งที่เรารู้ เหตุที่ฉันไม่อาจหยุดยั้งและเดินต่อ
láew baang sìng têe rao róo · hàyt têe chăn mâi àat yùt yáng láe dern dtòr
เพราะว่าเกิดบนโลกนี้ อยากทำให้ในหนึ่งชีวิต อิสระเสรี ราวกับนกที่ออกโบยบิน...
prór wâa gèrt bon lôhk née · yàak tam hâi nai nèung chee-wít · ìt-sà-rà săy-ree · raao gàp nók têe òk boi bin ...
ฝ่าผ่านไปด้วยปีกของเรา
fàa pàan bpai dûay bpèek kŏng rao

Die Flügel der Freiheit

ในความมืด บางสิ่ง ตรึงและซ่อนอยู่ ปีศาจร้ายเยือน ใต้แสงที่ส่องทอ
nai kwaam mêut · baang sìng · dtreung láe sôn yòo · bpee-sàat ráai yeuan · dtâi săeng têe sòng tor
หากว่าเมื่อไร ความจริงได้ปรากฏ ไม่อยากเชื่อเลย เราแทบหยุด “หายใจ”
hàak wâa mêua rai · kwaam jing dâai bpraa-gòt · mâi yàak chêua loie · rao tâep yùt “ hăai jai ”
หากสิ่งที่เป็นอยู่ ต่างจากที่ฝันใฝ่ หากว่าหัวใจ ยังล้าและอ่อนแรง
hàak sìng têe bpen yòo · dtàang jàak têe făn fài · hàak wâa hŭa jai · yang láa láe òn raeng
แต่เราก็มุ่งสู่ ปีกเสรีเพียงหนึ่งเดียว
dtàe rao gôr mûng sòo · bpèek săy-ree piang nèung dieow

ดำขาวฝั่งไหน เราจะได้ฝ่าออกไป สหายศัตรู เหล่ามนุษย์นั้นคือใคร?
dam kăao fàng năi · rao jà dâai fàa òk bpai · sà-hăai sàt-dtroo · lào má-nút nán keu krai

ส่งเพลงซ้องชัย ไปบนปลายดาบ ความหวังในสองมือเรา
sòng playng sóng chai · bpai bon bplaai dàap · kwaam wăng nai sŏng meu rao
ปีกบนแผ่นหลังของเราทะยานฝ่า
bpèek bon pàen lăng kŏng rao tá-yaan fàa
'ศัตรูที่แสนโหดเหี้ยม'
'sàt-dtroo têe săen hòht hîam '
ผูกโยงโลกทั้งใบด้วยสายใย ที่ซ่อนเอาไว้ในใจ
pòok yohng lôhk táng bai dûay săai yai têe sôn ao wái nai jai
บทเพลงที่สร้างตำนานจะเกิดใหม่
bòt playng têe sâang dtam naan jà gèrt mài
'ศัครูอันแสนร้ายกาจ'
'sàk roo an săen ráai-gàat'
เอาล่ะ ปีกเสรี
ao lâ · bpèek săy-ree
พร้อมทะยานขึ้นฟ้าไป
próm tá-yaan kêun fáa bpai

Wohlan Freund! Jetzt hier ist ein Sieg.
Dies ist das erste Gloria.
O, mein Freund! Feiern wir diesen Sieg
für den nächsten Kampf!
Der Feind ist grausam…Wir springen…
Die Flügel der Freiheit





ตราบ[dtràap]:~まで
ชีพสุดท้าย[chêep sùt táai]:最後に生きている
ต้อง[dtông]:~したい;~しなければならない
ตาย[dtaai]:死ぬ
จากไป[jàak bpai]:去る

ชัย[chai]:勝利
ดาบ[dàap]:剣
สอง[sŏng]:2
มือ[meu]:手
ปีก[bpèek]:翼
ทะยาน[tá-yaan]:舞い上がる
เรา[rao]:私たち
ส่งเพลงซ้องชัย ไปบนปลายดาบ กึกก้องในสองมือเรา:凱歌を歌い、剣を両手に
ปีกบนแผ่นหลังของเราทะยานฝ่า:背中の翼で舞い上がる
'ศัตรูที่แสนโหดเหี้ยม':"敵はとても残酷だ"


Thai2English先生の転写とGoogle翻訳先生の翻訳で記事を書いてますが、
どう訳したものか分からない文章になることも。
[ไป][บน]が文章上何を表わしてるのか分からないんだよなぁ。

このThai2English先生の転写は見やすいけど発音が複雑。
[ae]ぁー(「あ」と「え」の中間のような音?ちょっと「あ」寄り?)
[ee]:ぃー
[euk]:ぅk(曖昧音+軟口蓋内破音?)
[oo]:うー
[oe]:ぅー(「お」と「え」の中間のような音?)
[eung]:うン(比較的日本語の「う」に近い音+軟口蓋・後舌面による発音?)

[oe]に関してはGoogle翻訳先生の読み上げを聞いた感じだと北京語の[e]の発音に似てる気がするんですよねぇ。だとすると曖昧音なのですが、どうなのでしょう。
[eu]を見ると「ぉい」と読みたくなる私はドイツ語好きすぎですかねw
スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク