fc2ブログ

【ノルウェー語】自由の翼【進撃の巨人】



進撃の巨人OP【自由の翼】のノルウェー語fandubです。

歌っているのはDragonlover91さん。


歌詞


O, mine venner vi har seiret
Første slag er over
O, mine venner la oss feire
Før vår neste kamp

Ingen skal dø forgjeves mer, så hold stand
Vi skal kjempe for frihet til siste mann

Er fienden grusom - blir vi verre
Er fienden enorm - blir vi tverre

Vi kjemper for ære og heder og håp om seier
Som hviler på frihetens vinger
(De skitne beistene)
Eden vi har sverget brenner
I våre hjerter
Sammen skal vi vinne seieren
(Vil bli nedkjempet)
Og da kan vi fly
På frihetens vinger



O, mine venner:嗚呼、我が友よ
vi har seiret:我々は勝利したのだ
Første slag er over:進撃の第一歩は達成された
O, mine venner la oss feire:さぁ友よ、祝おうではないか
Før vår neste kamp:次なる戦いへ向けて

Ingen skal dø forgjeves mer,:もう誰も無駄死になどさせない
så hold stand:だから引き下がるな
Vi skal kjempe for frihet til siste mann:最後の一人になるまで自由のために戦い続けるんだ

Er fienden grusom:敵が残酷なら
blir vi verre:俺たちはより恐ろしく
Er fienden enorm:敵が巨大なら
blir vi tverre:俺たちはより非情になる

Vi kjemper for ære og heder og håp om seier:栄光と名誉、そして勝利の希望のために俺たちは戦う
som hviler på frihetens vinger:それは自由の翼の下に
(De skitne beistene):汚れた獣たちよ
Eden vi har sverget brenner i våre hjerter:燃え上がる誓いをそれぞれの胸に
Sammen skal vi vinne seieren:共に勝利を掴み取ろう
(Vil bli nedkjempet):打ち倒してみせる
Og da kan vi fly:そして飛び立つんだ
på frihetens vinger:自由の翼で

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク