【ハンガリー語】約束の絆【境界の彼方】



境界の彼方挿入歌【約束の絆】のハンガリー語fandubです。

歌っているのはCelloさん、Lisa Eveさん、Naniさん。
OPもEDも差し置いてfandub界隈で大人気なこの曲で、過去に当ブログでも取り上げてきた3人の歌姫が夢の共演です。


歌詞


Van egy ígéret, mit karjaim közé zártam
Örök igaz kincs, mi igen fontos számomra
Nézz fel, az égen is túl
Messze fent, mi csöndben megbúj
Elvezet a jövőnkbe e kis csillag, mi csak ránk vár!

A könnyem csak úgy hullt, ahogy melletted álltam
Olyan volt, mint sok ragyogó hullócsillag
Ó, talán egyik majd valóra váltja vágyam
Kérlek én, hadd védhessem, mi érték számomra

Egy csoda sem történik véletlenül
Minden munkánk gyümölcse ez
Akkor is, ha a sötét körbevesz
Álmunk mégis olyan gyönyörű

Gyerünk, induljunk, útra fel
Szívünk olyan erősen ver
Melletted a legjobb formám nyújthatom
Minden értékes, jól tudom
Most nevess, és légy boldog
Mert hát ez most egy egyszeri alkalom

Mindig őrzöm a mosolyod
E kemény úton elindulok
Akkor is, te mindig mellettem leszel
És ha elérjük hát a célt
El nem érhet semmi vész
Hisz fényben ragyog holnapunk, mint csillag, ránk vár

Gyerünk, induljunk, útra fel
Szívünk olyan erősen ver
Melletted a legjobb formám nyújthatom
Minden értékes, jól tudom
Most nevess, és légy boldog!
Mert hát ez most egy egyszeri alkalom

Mindig őrzöm a mosolyod
E kemény úton elindulok
Akkor is, te mindig mellettem leszel
És ha elérjük hát a célt
El nem érhet semmi vész
Hisz fényben ragyog holnapunk, mint csillag, ránk vár



Van egy ígéret, mit karjaim közé zártam:この腕の中に抱いた約束
Örök igaz kincs, mi igen fontos számomra:いつまでも大切な宝物
Nézz fel, az égen is túl:見上げる空の向こう
Messze fent, mi csöndben megbúj:遥か彼方で静かに待ってる
Elvezet a jövőnkbe e kis csillag, mi csak ránk vár!:その小さな星が僕らを未来へと導く

A könnyem csak úgy hullt, ahogy melletted álltam:君の隣にいると涙がこぼれ落ちる
Olyan volt, mint sok ragyogó hullócsillag:それはまるで輝く流星のように
Ó, talán egyik majd valóra váltja vágyam:願いを叶えてくれるかもしれない
Kérlek én, hadd védhessem, mi érték számomra:自分の大切なものを守れるように

Egy csoda sem történik véletlenül:偶然なんかじゃ奇跡は起きない
Minden munkánk gyümölcse ez:すべては僕らの努力の結晶なんだ
Akkor is, ha a sötét körbevesz:たとえ暗闇に包み込まれても
Álmunk mégis olyan gyönyörű:僕らの夢はとても美しい

Gyerünk, induljunk, útra fel:さぁ、この道を歩んで行こう
Szívünk olyan erősen ver:胸が高鳴る
Melletted a legjobb formám nyújthatom:君の傍で頑張っていくよ
Minden értékes,:どんなことにも意味があるって
jól tudom:分かってる
Most nevess,:今は笑って
és légy boldog:そして楽しくいよう
Mert hát ez most egy egyszeri alkalom:一度限りの時間だから

Mindig őrzöm a mosolyod:いつでも君の笑顔を大切にするよ
E kemény úton elindulok:この険しい道を僕は進んでいく
Akkor is, te mindig mellettem leszel:そんな時でも君は僕の隣にいてくれる
És ha elérjük hát a célt:そしてゴールにたどり着いた時
El nem érhet semmi vész:恐れるものは何もない
Hisz fényben ragyog holnapunk, mint csillag, ránk vár:星のように輝く明日が僕らを待っているから

関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

ダークファンタジー

サーバルちゃんの夢の中でのテキトーアドバイスの話はとても面白かったですね! (笑)
ま・・サーバルちゃんはかばんちゃんと違って字が読めないから仕方がないのかも・・(汗・・)
最近は朝7時半からのけもフレの再放送を見てから出勤すると、
なんだか一日が「朝から脳みそゆるゆる・・」みたいな感じで
始まりそうです・・(笑)

「境界の彼方」・・懐かしいですね!

自身のブログが絶賛炎上中の栗山未来とか
絵に描いたような美少女の名瀬美月がとても印象的でしたけど、
内容的には意外とダークファンタジーな雰囲気もあり、絵柄とのギャップも一つの魅力と言えるのかもしれないです。

ハンガリー語の挿入歌も響きの流れが抜群に優れていると
思います!
これこそが「3人の歌姫による夢の共演」と言えそうですね!
前にも書いたと思いますが、ハンガリーと日本は意外と文化的に近い面もありますので、こうしたアニソンでも他の西洋の言語と比べても
日本語の原語版と全然遜色がない感じですね!

眼鏡は正義

>ぬくぬく先生 様

サーバルキャットのくせして「存在動詞」なんて知ってるんだからちゃんとしたアドバイスしてほしかったです…w
イタリア語にこだわってたのはたぶん前にイタリア語fandubを記事にしたのを私の脳が覚えていたせいですね。
けもフレ再放送がちびっ子たちにも大人気だそうですよ!
やっぱりあの脳ミソのとろけるようなゆる可愛さは朝枠に相応しかったのですね。

私、栗山さんで眼鏡っ娘の良さわかった!
ブログ炎上とか間抜けなようでも戦闘ではかっこいい栗山さんかわいいです。
このテの化け物だとか特殊能力だとかの世界観ってどうにも苦手なのですがこれは楽しんで見れましたね。

ハンガリー語という歌い手の少ない言語において今回の共演はまさに奇跡です!
三人の綺麗な歌声がハンガリー語の独自の音をより美しくメロディに乗せていますよね。
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。
管理人twitterはこちら
淫夢要素はありません。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク