【スペイン語】セツナトリップ【VOCALOID】



ボーカロイド曲【セツナトリップ】のスペイン語fandubです。

歌っているのはAkoyaさん。


歌詞


Un, dos... ¿Ya estás listo?
Cuento hasta cuatro y nos vamos
¿Qué tal si hoy hacemos algo espontáneo?
Hagamos lo que sea que hagamos
nada cambiará, así que...
¡burlemos al porvenir!

Cada paso sin sentido...
Tiene su específico ritmo
Pero da igual...
Si te pierdes no pasa nada~
Aun no sé si me debo atrever o me debo detener
solo sé que quiero más

Las palabras salen sin que mi permiso les de
Pero mira, ahora quien gana será el que se divierte

Sigo en busca de un sueño.
¡Un viaje repentino!
Sé que puedo volar y hasta al corazón de la verdad llegar!
¡El concurso ya empieza!
¡No quedaré fuera!
Es difícil, lo sé pero igual...
¡Hoy no me rendiré!

Yo soy la chica que ama la vida
Aún dormida o despierta,
Cada momento quiero disfrutar
Pero ahora no puedo continuar tranquila
Ya no quiero esperar
¡Y me estoy volviendo loca!

Es tan suave y esponjoso
Todo es suave y tan esponjoso
Lo eché a perder,
¡Ayayai~! Tu culpa fue, baby~
Aunque sientes que no puedes más y no vas a mejorar
Tú siempre te levantarás...

Como siempre, el día pasó sin poderlo notar
¡Ya no importa! porque mañana haré lo que yo quiera~

Ahora todos me llaman
"La chica viajera"
Cambiaré, cambiaré, cambiaré, la realidad con un ¡BANG!
Pero mucho cuidado, siempre hay algo malo
Puede que esos colores tan solo sean un truco
Yo soy la chica del bello mañana
Y al usar mis audífonos soy feliz pues
"¡No quiero escuchar!"
La linda Bambina sueña todo el día
E imagina que esta verdad es para siempre

"No importa si te esfuerzas"
"Nunca nada valdrá la pena"
¿Cuántas veces en tu vida...
te han dicho que tus sueños no alcanzarás?
"Si no eres fuerte, no puedes"
"De ti el futuro depende"
"¡Tienes que enfrentar lo que temes"
¡Vamos, GUITAH~!

Y me lleno de excusas. Mil y un pretextos.
Tengo miedo de ver lo que estas manos pueden lograr
¿Cuanto tiempo esperas seguir en tus sueños?
Creo que es el momento de despertar y vivir...

¡Me desperté del viaje repentino!
Sé que puedo volar y hasta al corazón de la verdad ¡Llegar!
El concurso ya empieza
¡No quedaré fuera!
Pues yo se que en la vida jamás me voy a rendir
¡Me propongo vivir como una ganadora!



Un, dos...:ワン ツー
¿Ya estás listo?:準備オッケー?
Cuento hasta cuatro y nos vamos:4まで数えて踏み出そう
¿Qué tal si hoy hacemos algo espontáneo?:今日は何でもやりたいようにやっちゃえば
Hagamos lo que sea que hagamos nada cambiará,:やったところで何も変わらない
así que burlemos al porvenir:だから未来なんて笑い飛ばしてやろう

Cada paso sin sentido:あやふやなステップ
Tiene su específico ritmo:独自のリズムだけど
Pero da igual...::そんなのどうでもいい
Si te pierdes no pasa nada:迷っていたんじゃ何も始まらない

Aun no sé si me debo atrever o me debo detener:やるべきかやめるべきか、まだわからない
solo sé que quiero más:一つわかるのはまだ足りないこと

Las palabras salen sin que mi permiso les de:気持ちと無関係に飛び出す言葉
Pero mira,:けれど見て
ahora quien gana será el que se divierte:これからは楽しんだ者勝ちでしょ

Sigo en busca de un sueño:まだ夢を探して
Un viaje repentino:セツナトリップ
Sé que puedo volar:私は飛べるんだから
y hasta al corazón de la verdad llegar!:本当の気持ちに飛び込んで
¡El concurso ya empieza!:勝負はもう始まってる
No quedaré fuera:逃げ出すわけにはいかない
Es difícil, lo sé pero:厳しいのはわかってる
igual hoy no me rendiré:それでも今私はあきらめない

Yo soy la chica que ama la vida:私はこの一生が大好きな少女
Aún dormida o despierta, cada momento quiero disfrutar:寝ても覚めても常に楽しんでいたい
Pero ahora no puedo continuar tranquila:おとなしくなんかしていられない
Ya no quiero esperar:待っていたくなくて
Y me estoy volviendo loca:おかしくなりそう

Es tan suave y esponjoso:フワフワ軽いの
Todo es suave y tan esponjoso:全部がフワフワで柔らか
Lo eché a perder,:もう台無し
Ayayai:あらあら
Tu culpa fue, baby:やっちゃったねbaby

Aunque sientes que no puedes más y no vas a mejorar:できないだとか変われないなんて思っても
Tú siempre te levantarás...:必ず目は覚める

Como siempre, el día pasó sin poderlo notar:いつも通りいつの間にか一日が過ぎている
Ya no importa,:そんなの関係ない
porque mañana haré lo que yo quiera:明日も好きにやって過ごすんだから

Ahora todos me llaman:みんなが私をこう呼ぶの
"La chica viajera":「トリップガール」
Cambiaré,:変えよう
cambiaré,:変えるんだ
cambiaré,:変えなきゃ
la realidad con un "BANG!":現実を"BANG!
Pero mucho cuidado,:でも気をつけて
siempre hay algo malo:必ず何かウラがある
Puede que esos colores tan solo sean un truco:きっとこの色だってただのトリック
Yo soy la chica del bello mañana:私は輝かしい明日のある少女
Y al usar mis audífonos soy feliz pues:ヘッドホンを付けてれば幸せ
"¡No quiero escuchar!":聞きたくない
La linda Bambina sueña todo el día:甘美はバンビーナは一日中夢を見て
E imagina que esta verdad es para siempre:この現実が永遠であるように思い描く

No importa si te esfuerzas:どんなに努力したって
Nunca nada valdrá la pena:そんなことに価値なんてない
¿Cuántas veces en tu vida te han dicho:その人生で何回言われてきたの
que tus sueños no alcanzarás?:夢は叶わないって
"Si no eres fuerte, no puedes":強くなきゃダメだって
"De ti el futuro depende":未来はあなた次第だって
"¡Tienes que enfrentar lo que temes":怖いものにも立ち向かわなきゃいけないって
"¡Vamos, GUITAH!":カモン、ギター!!

Y me lleno de excusas.:私なんて言い訳だらけ
Mil y un pretextos.:たくさんの言い訳
Tengo miedo de ver lo que estas manos pueden lograr:この手で成し遂げることを恐れてた
¿Cuanto tiempo esperas seguir en tus sueños?:いつまで夢を追ってるつもり?
Creo que es el momento de despertar y vivir:もう目を醒まして生きていく時じゃないの

Me desperté del viaje repentino:刹那の間の旅から覚めて
Sé que puedo volar y hasta al corazón de la verdad llegar!:本当の心に飛び込んで
¡El concurso ya empieza!:勝負はもう始まってる
No quedaré fuera:逃げ出すわけにいかない
Pues yo se que en la vida jamás me voy a rendir:この一生で私は諦めない
¡Me propongo vivir como una ganadora!:誇らしく生きていくんだから


薬中の歌ですよね、やっぱり...
関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

GUMI

あ、なんかなつかしいです!

セツナトリップというとGUMI・・・

そしてGUMIの中のお方は言うまでもなくハピネスのラブリー役の
中島愛さんでしたので、
ここでセツナトリップを取り上げて頂けて嬉しいです。
ちなみに中島愛さんは、子供の頃のあだなは「グミ」というのは
偶然なのでしょうか・・? (笑)

この曲、ボーカロイドの中でも群を抜いてテンポ感の優れた弾けるような曲だと思うのですけど、
スペイン語fandub版でもこの「疾走感」というのか
何も考えないでとにかくひたすら前進気味に駆け抜けていくみたいなイメージが曲の隅々から感じ取られていて
凄いなぁ・・と感じたものです。

そうそう・・キラキラ☆プリキュアアラモードの後期EDがまたまたとっても可愛いですね!
いちかもあおいもあの可愛らしさは破壊神並ですねっ!

早口なスペイン語が合う

>ぬくぬく先生 様

お楽しみいただけたようでこちらとしてもうれしい限りです!
日本語でもだいぶ速い曲なのに、それを早口が特徴のスペイン語で歌おうというのだからすごいですよね。サビ部分なんて単語の切れ目すら分からないくらい密度が高くて気持ちよくなってきますw

ボーカロイドたちの声の主ってけっこう豪華なんですよね。初音ミクの声はキュアマカロンの藤田咲さんでしたし、プリキュアファンにはボカロにそういった楽しみ方も求めることができますねw
GUMIの名付け親は中島愛さん本人で、やっぱりそのあだ名からとったそうですよ。

プリキュア新EDのみんなが可愛いのなんのってもう…。ジェラートのキメポーズがいちいちカッコかわいくて暇さえあればED見てニヤニヤしたくなります。
並んで踊るとパルフェの色の多さに目がいきそうかと思えば、それ以上にホイップのウサ耳と髪型が目立ってて意外とバランスいいのかもしれませんねw
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。
管理人twitterはこちら
淫夢要素はありません。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク