【中国語】摇篮曲【東方アレンジ】



同人サークル"Riverside"の【摇篮曲】です。
原曲:上海紅茶館 ~ Chinese Tea
Riversideさんは日本のサークルです。

摇篮曲[yáo lán qǔ]:子守唄


歌詞+ピンイン


忘了你何时离开 时间过了很久很久
wàngle nǐ hé shí líkāi shíjiānguòle hěnjiǔ hěnjiǔ
曾经说过要回来 我一人等你等你过了好几个日月
céngjīng shuōguò yào huílái wǒ yīrén děng nǐ děng nǐguòle hǎojǐ gè rì yuè

我单手拿着冰冷的旧茶杯
wǒ dān shǒu názhe bīnglěng de jiù chábēi
嘴里哼着那怀念的旧日情歌
zuǐ lǐ hēngzhe nà huáiniàn de jiù rì qínggē
在那伤感的阳台上
zài nà shānggǎn de yángtái shàng
有过多么柔情多么伤心的曲调
yǒuguò duōme róuqíng duōme shāngxīn de qǔdiào

很快太阳就要下山 黑暗把我吞没
hěn kuài tàiyáng jiù yào xiàshān hēi'àn bǎ wǒ tūnmò
但愿我的歌声风能帮我带到你的耳边
dàn yuàn wǒ de gēshēng fēngnéng bāng wǒ dài dào nǐ de ěr biān
看着天边的晚霞
kànzhe tiānbiān de wǎnxiá
如果那是幸福阳光 我想我会露出微笑
rúguǒ nà shì xìngfú yángguāng wǒ xiǎng wǒ huì lùchū wéixiào

我等你等了好久 忘掉了时光的飞逝
wǒ děng nǐ děngle hǎojiǔ wàngdiàole shíguāng de fēishì
想对你说的那句话 一直都藏在心里没有对你说
xiǎng duì nǐ shuō dì nà jù huà yīzhí dōu cáng zài xīnlǐ méiyǒu duì nǐ shuō

歌声有时会紧锁人的心
gēshēng yǒushí huì jǐn suǒ rén de xīn
因此我无奈选择了沉默
yīncǐ wǒ wúnài xuǎnzéle chénmò
也给你的茶杯倒满茶
yě gěi nǐ de chábēi dào mǎn chá
是你一直喜欢那种清香香味
shì nǐ yīzhí xǐhuan nà zhǒng qīngxiāng xiāngwèi

看着天边的晚霞 轻轻的闭上眼
kànzhe tiānbiān de wǎnxiá qīng qīng de bì shàng yǎn
如果那是温暖阳光 我想我还会露出微笑
rúguǒ nà shì wēnnuǎn yángguāng wǒ xiǎng wǒ hái huì lùchū wéixiào
我的时间快要结束 黑夜把我吞没
wǒ de shíjiān kuàiyào jiéshù hēiyè bǎ wǒ tūnmò
但愿我的歌 能永远成为你的摇篮曲
dàn yuàn wǒ de gē néng yǒngyuǎn chéngwéi nǐ de yáolánqǔ
看着灰暗的天空 慢慢的闭上眼
kànzhe huī'àn de tiānkōng màn man de bì shàng yǎn
如果看到一丝阳光 哪天我们会再次相见
rúguǒ kàn dào yīsī yángguāng nǎ tiān wǒmen huì zàicì xiāng jiàn



忘了你何时离开:あなたがいつ去って行ったか、忘れてしまった
时间过了很久很久:長い長い時間が過ぎた
曾经说要回来:かつて言った 帰ってくると
我一人等你等你:一人であなたを待ち続けて
过了好几个日月:もう短くない月日が経った
我单手拿着冰冷的旧茶杯:冷え切った古い湯呑みを片手に
嘴里哼着那怀念的旧日情歌:口ずさむ懐かしいあの日の歌

在那伤感的阳台上:あの悲しみのベランダで
有过多么柔情多么伤心的曲调:どんなに優しく辛い調べを聴いたか
很快太阳就要下山:やがて太陽は山に沈み
黑暗把我吞没:暗闇が私を包み込む
但愿我的歌声风能帮我带到你的耳边:それでも風がこの歌をあなたの耳に届けてくれるように
看着天边的晚霞:夕焼け空を見上げてる

如果那是幸福阳光:それが幸せの光なら
我想我会露出微笑:笑顔を見せたくなるだろう
我等你等了好久:長くあなたを待ち続けて
忘掉了时光的飞逝:過ぎ去る時間も忘れてしまった
想对你说的那句话:あなたに伝えたかった言葉
一直都藏在心里没有对你说:ずっと心にしまって言えないまま
歌声有时会紧锁人的心:歌声は時に心に鍵をかけてしまう
因此我无奈选择了沉默:だから私は沈黙を選ばざるを得ない
也给你的茶杯倒满茶:あなたの湯呑みいっぱいにお茶を淹れよう
是你一直喜欢那种清香香味:あなたの好きだった爽やかな風味のお茶を
看着天边的晚霞:夕焼け空を見上げて
轻轻的闭上眼:そっと目を閉じる
如果那是温暖阳光:それが温かな光なら
我想我还会露出微笑:また笑顔を見せたい
我的时间快要结束:私の時間が間もなく終わり
黑夜把我吞没:闇夜が私を包み込む
但愿我的歌能永远成为你的摇篮曲:それでもこの歌が永遠にあなたへの子守唄であり続けられるように
看着灰暗的天空:薄暗いを空を見上げて
慢慢的闭上眼:ゆっくりと目を閉じる
如果看到一丝阳光:一筋の日の光が見えたなら
哪天我们会再次相见:私たちはいつかまた会える


・おまけ
東方の人気キャラを中国語式に呼んでみよう(カタカナのサ行=反り舌、ン=ng)
中国でのキャラクター人気投票の結果順にどうぞ


1位. 博丽灵梦 (博麗霊夢)
 [bó lì líng mèng]:ぼーりー りンもン
2位. 雾雨魔理沙 (霧雨魔理沙)
 [wù yǔ mó lǐ shā]:うーゆー もーりーシャ
3位. 十六夜咲夜 (十六夜咲夜)
 [shí liù yè xiào yè]:スーりぉぅいぇ しゃぉいぇ
4位. 蕾米莉亚・斯卡蕾特 (レミリア・スカーレット)
 [lěi mǐ lì yà sī kǎ lěi tè]:れぃみーりーやー すーかーれぃとぁ
5位. 西行寺幽幽子 (西行寺幽々子)
 [xī xíng sì yōu yōu zi]:しーしンすー よぅよぅず
6位. 八云紫 (八雲紫)
 [bā yún zǐ]:ばーゆん ずー
7位. 古明地恋 (古明地こいし)
 [gǔ míng dì liàn]:ぐーみンでぃ りぇん
8位. 芙兰朵露・斯卡蕾特 (フランドール・スカーレット)
 [fú lán duo lù sī kǎ lěi tè]:ふーらんどぅぉるー すーかーれぃとぁ
9位. 藤原妹红 (藤原妹紅)
 [téng yuán mèi hóng]:とぁンゆぇん めぃほン
10位. 爱丽丝・玛格特洛依德 (アリス・マーガトロイド)
 [ài lì sī mǎ gé tè luò yī dé]:あぃりーすー まーぐぁとぁるぉいーどぁ


27位. 红美铃 (紅美鈴)
[hóng měi líng]:ほン めぃりン
Hoan meirin
向こうで作られたゲームですら[Hoan Meirin]という変な表記をされる子

関連記事
スポンサーサイト

コメントの投稿

非公開コメント

美鈴可哀相・・・(泣・・)

このせつない雰囲気を中国語でも待った違和感を感じさせずに
しっとりと歌い上げているのが素敵ですね!
歌詞を見なかったら「え・・この曲って日本語なのかな・・?」と瞬間的に思わせるほど、日本語でも中国語でも遜色がないです!
こういうバラードみたいな歌も情感をこもって歌い上げられると
中国語verも素晴らしいものがあるなぁ・・としみじみと
感じさせてくれるものがありますね。

それと中国での東方人気等投票は日本とかなり違いがみられるのは興味深いですけど、ゆかりん好きの私としては、ゆかりんとゆゆ様がこんなに高順位というのはなんだか嬉しいものがありますね。
それと・・
地元なのに美鈴が・・
かなり低評価なのは少し意外な感じもありましたし、なんだか
美鈴が少し気の毒なのかも・・・??

がんばれ美鈴w

>ぬくぬく先生 様

中国語だということを忘れてしまいそうな綺麗な歌ですよね。ちょっぴり悲しい内容の歌ではありますが、このしっとりな曲調は中国語の美しさが際立って素晴らしいです。
東方の中国語ボーカルアレンジはこんな感じにどれもクオリティが高くて記事にする側も楽しくて仕方ありませんw

日本の投票では妖夢と文がトップ10入りしていましたが中国だとそれぞれ12位と13位で外れています。
ゆかりんと幽々子さまがここまで上に来るとはちょっと思ってませんでした。中国では前回の投票でも多少の順位変動はあってもトップ10入りのキャラは今回と同じで、向こうの東方ファンの間でお二方は日本以上に人気があるみたいですね。わたしもゆかりん結構好きなのでこの結果はちょっと嬉しいですw
しかし私の一番好きな輝夜は18位となんとも中途半端…。
美鈴…この順位といいラテン文字表記といい、向こうでネタ化したりしないといいのですが…w

せつない感じがすてき

中国語での歌詞を中国の方が歌われても
こんなにせつなく物哀しく、少し胸が張り裂けそうなくらい
しっとりと歌われているのですね。
この不思議な哀愁が聞いているだけでどこかじーんとくるものが
あると思いました。

日本語との違いに全く違和感がないですね。

紫と妹紅が中国ではかり人気があるのだと知って
少しうれしくなりました。

早口じゃなくなるだけでもこの美しさ!

>jyanya 様

またまたコメントをいただきありがとうございます!
中国語というとやたら早口でうるさい印象をもたれることも多いのですが、こうして聴いてみるとそんな印象はまったくなくてその音の美しさがわかります。
このちょっと悲しい歌詞と曲調は聴いてるだけでもこみ上げてくるものを感じますね。

妹紅もそうですがゆかりんがかなりランクアップしててちょっと驚きました。幽々子様と一緒に5位6位と上位なのは漂う大物感に惚れた人が多いからでしょうか。
前回投票からこのトップ10の面々は変わっていないのでやっぱり向こうでは安定の上位陣なのでしょうね。
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。
管理人twitterはこちら
淫夢要素はありません。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク