fc2ブログ

【ガリシア語】ウィーアー!【ONE PIECE】



ONE PIECE OP【ウィーアー!】のガリシア語版です。

・ガリシア語
インド・ヨーロッパ語族イタリック語派に属する言語。
スペイン北西部ガリシア州で話されていますが、スペイン語よりもむしろポルトガル語に近い特徴を持ちます。


歌詞


O ouro, a fama, o poder.
Todo o tivo Gold Roger, o home que nos seus tempos se proclamou Rei dos Piratas.
Mais as súas derradeiras palabras non foron moi afortunadas
"O meu tesouro, alá quedou todo.
Quen o queira que o busque.
Deixei aló todo canto logrei alcanzar".
E así, moitos partiron rumbo á Gran Ruta, co que deu comezo a Era das Grandes Travesías.

Crea un soño e rumbo a el traza o teu ronsel,
á procura do tesouro que hai por descubrir.
One Piece!

Non te deixes desnortar pola agulla do compás,
goberna a túa nave ao chou, que as súas veas se volvan ás.
Sigue a ruta no mapa que che vai mostrar a senda
que converte en realidade o que tantos creron lenda.

Xunta as forzas dos amigos,
se hai que combater feros rivais,
que entre todos venceredes temporais.
E non penses nada máis!

Crea un soño e rumbo a el traza o teu ronsel,
á procura do tesouro que hai por descubrir.
O meu tesouro vai comigo se ti es o meu amigo.
Vamos, vamos navegar...
navegar!



O ouro, a fama, o poder.:富、名声、力
Todo o tivo Gold Roger, o home que nos seus tempos se proclamou Rei dos Piratas.:全てを手に入れ時代の海賊王を名乗った男、ゴールドロジャー
Mais as súas derradeiras palabras non foron moi afortunadas:しかし彼の最期の言葉は決して幸福そうなものではなかった
"O meu tesouro, alá quedou todo quen o queira que o busque:俺の財宝には望む全てがある
Deixei aló todo canto logrei alcanzar":そこに手に入れた全てを置いてきた
E así, moitos partiron rumbo á Gran Ruta, :そして多くの者がグランドラインへ旅立った
co que deu comezo a Era das Grandes Travesías.:幕を開けた大航海時代とともに

Crea un soño e rumbo a el traza o teu ronsel,:夢を描いてお前の道を進んでいけ
á procura do tesouro que hai por descubrir.:宝を見つけ出すために
One Piece!

Non te deixes desnortar pola agulla do compás,:コンパスの針に惑わされるな
goberna a túa nave ao chou,que as súas veas se volvan ás:流れるままに船を動かしていく
Sigue a ruta no mapa que che vai mostrar a senda:地図のルートが道を示したら
que converte en realidade o que tantos creron lenda.:伝説も信じれば現実になる
Xunta as forzas dos amigos,:力を集めて
se hai que combater feros rivais,:敵たちとの戦いに必要なら
que entre todos venceredes temporais.:一緒に勝っていく
E non penses nada máis!:他の事を考えることはない

O meu tesouro vai comigo se ti es o meu amigo.:お前が仲間なら宝もついてくる
Vamos, vamos navegar:さぁ、航海に出よう

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク