fc2ブログ

【スウェーデン語】僕らは今のなかで【ラブライブ!】



ラブライブ!OP【僕らは今のなかで】のスウェーデン語fandubです。

歌っているのは、Mattiさん、Sakuraさん、Livviさん、Asukaさん、Maruさん、Deniseさん、Lisaさん、Chonaさん。
見事なグループfandubです。


歌詞


Så ärliga är känslorna som håller oss tillsammans
Vi är redo, men ovana än
lbland så krockar vi om igen!
Trots allt det där så är vi här
För drömmen vi håller kär
Vår resa börjar nu,
Vi kämpar på, vart den än bär!

(Jag vet så väl...!)
Det är inte bara lek och skoj!
Vi testas mer för var dag
(Jag vet så väl...!)
Trots det så måste vi fortsätta framåt...
(Det går nog bra!)
For med er vid min sida kan
Jag nog bli mitt sanna jag
(Känns som om...!)
Jag förändras för var dag!
(Bli en "star"!)

Ifall vi alla gör vårt bästa för det vi alskar allra mest
Kan en helt ny plats
(Bli det mål)
Som vi siktar på!
Ifall vi alla vågar lita på det vi alskar allra mest
Kan vi finna kraft
(Djupt inom)
Och fortsätta att gå!

Så var inte rädd! Tveka inte nå mer!
Allt kommer gå väl, bara du ler!
Flyg högt, flyg högt! Jag och du
Lever ju trots allt i detta nu...

Det är vår tur i rampljuset...!



Så ärliga är känslorna som håller oss tillsammans:正直な思いが私たちを繋ぐ
Vi är redo, men ovana än:準備はできてる でも経験不足で
lbland så krockar vi om igen!:時に衝突を重ねてしまう
Trots allt det där så är vi här:それでもここに集まった
För drömmen vi håller kär:大好きな夢のために
Vår resa börjar nu,:私たちの旅がいま始まる
Vi kämpar på, vart den än bär!:何が起こっても立ち向かっていく

(Jag vet så väl...!) :わかってる
Det är inte bara lek och skoj!:楽しいだけじゃない
Vi testas mer för var dag:毎日試される
(Jag vet så väl...!)
Trots det så måste vi fortsätta framåt:進み続けなければならなくても
(Det går nog bra!):大丈夫
For med er vid min sida kan:あなたが私の傍にいてくれるから
Jag nog bli mitt sanna jag:私は本当の自分になれる
(Känns som om...!):感じている
Jag förändras för var dag!:毎日変わっていく
(Bli en "star"!):スターになれると

Ifall vi alla gör vårt bästa för det vi alskar allra mest:大好きなことに全力を尽くせたなら
Kan en helt ny plats:新しい場所が
(Bli det mål!) Som vi siktar på!:私たちの目指すゴールになる
Ifall vi alla vågar lita på det vi alskar allra mest:大好きなことを思い切って信じたなら
Kan vi finna kraft (Djupt inom):心の奥に強さを見つけられる
Och fortsätta att gå!:そして歩き続けよう

Så var inte rädd!:だから恐れないで
Tveka inte nå mer!:もう躊躇わないで
Allt kommer gå väl, bara du ler!:笑顔でいればすべて上手くいく
Flyg högt, flyg högt!:跳んで、飛んで 高く
Jag och du lever ju trots allt i detta nu:あなたも私も今の中で生きている
Det är vår tur i rampljuset:今こそ私たちがスポットライトに立つ時

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

美しい発音!!

ラブライブ、いいですよねぇーー!

実は私はリアルタイムでは見ていなくて、Eテレでの集中再放送で位好きになってしまい、昨夏のサンシャインでまたまた盛り上がったという感じでした! (笑・・)
プリキュア、プリパラ、艦これ・・・
うーーむ、全く我ながらどんだけ「美少女系」好きなんだ・・と
思ってしまいますね・・・(汗・・!)

このスウェーデン語Verですけど、とにかく発音が洗練されているというのか美しく響いてきますね!
その明るくPOPな感じが原曲と比べて全く違和感が
無いですね!
この透明感に溢れ元気な感じは、まさに日本の「ラブライブ」の世界そのものだと言える事も出来ると感じたものでした!

言語と美少女は宝ですよ

>ぬくぬく先生 様

本当にスウェーデン語って響きが綺麗ですよねぇ。
歌い手さんたちも言語の響きと原曲どちらも殺さず見事に歌の雰囲気を作ってます。
さらにスウェーデン語は英語やドイツ語等と同じゲルマン語派に属していて語彙や発音がよく似ているのですが、美しくてどこか聴き慣れた感じがするのはそういう点もあるのかもしれません。

美少女系アニメすっっっごくいいと思います。そして私も美少女系大好物です。
可愛い女の子を愛でたくなる。これはまさに人の本能であって義務であって生きる理由と言えるのではないでしょうか。
と言ってもこの記事書いてる私はラブライブに関しては途中までしか見てないんですよねぇ…。これ以上見たら絶対はまって財布の紐全開でグッズ漁りに走ること確実なのでちょっと自分を抑えてます。
ブームが沈静化したら…とも思ってたのですが加熱する一方で嬉しいやら怖いやら…
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク