fc2ブログ

【ドイツ語】SUMMER NIGHTS【東方アレンジ】



ドイツの同人サークル"Frozen Starfall"の【SUMMER NIGHTS】です。


歌詞


Lass uns heute feiern, lass uns sorgenfrei sein,
Ich mach uns die Schönste aller Nächte!
Die Musik laut aufdreh‘n, lass uns tanzen gehen!
Ich will nichts mehr denken, lass mich treiben~

In den Sommernächten bin ich so fröhlich wie noch nie!
Halt mich fest, wenn ich mich dreh‘ und am Tanzen bin!
Feier du auch mit mir, die süße Melodie
Spielt bis wir nur uns beide dann noch spür‘n
Lass uns bis zum Morgen weitergeh‘n, erste Sonnenstrahlen seh‘n,
Dann kann ich mir sicher sein, dass du bei mir bleibst.
Der zerbrochene Mond, er scheint gar unsichtbar
Tränken wir uns mit Freude heut‘ Nacht!

Lass uns heute feiern, lass uns sorgenfrei sein,
Ich mach uns die Schönste aller Nächte!
Die Musik laut aufdreh‘n, lass uns tanzen gehen!
Ich will nichts mehr denken, lass mich treiben~

Diese Melodie erfüllt auch meinen Körper,
Alles was ich fühle ist ihr Rhythmus!
Dieser Klang lässt gar mein Herz viel schneller schlagen,
Dieser Beat beflügelt meine Seele!

In den Sommernächten bin ich so fröhlich wie noch nie!
Halt mich fest, wenn ich mich dreh‘ und am Tanzen bin!
Feier du auch mit mir, die süße Melodie
Spielt bis wir nur uns beide dann noch spür‘n
Lass uns bis zum Morgen weitergeh‘n, erste Sonnenstrahlen seh‘n,
Dann kann ich mir sicher sein, dass du bei mir bleibst.
Der zerbrochene Mond, er scheint gar unsichtbar
Tränken wir uns mit Freude heut‘ Nacht!



Lass uns heute feiern, lass uns sorgenfrei sein,:今日は祝いだ、気楽に楽しもうじゃないか
Ich mach uns die Schönste aller Nächte!:私が最高の夜にしてやるよ!
Die Musik laut aufdreh‘n, lass uns tanzen gehen!:音楽を響かせて踊り出そう!
Ich will nichts mehr denken,:あれこれ考えていたくないもんね
lass mich treiben:やりたいようにやるのさ

In den Sommernächten bin ich so fröhlich wie noch nie!:夏の夜に包まれて、こんなに楽しいのは初めてだ!
Halt mich fest, wenn ich mich dreh‘ und am Tanzen bin!:踊る私を抱き締めてくれよ
Feier du auch mit mir, die süße Melodie:素敵なメロディでお祝いしようじゃないか
Spielt bis wir nur uns beide dann noch spür‘n:楽しもう、お互いを感じられるまで
Lass uns bis zum Morgen weitergeh‘n,:朝までまだまだ終わらないさ 
erste Sonnenstrahlen seh‘n,:そして陽の光を迎えよう
Dann kann ich mir sicher sein, dass du bei mir bleibst.:アンタと一緒なんだって、そうすればきっと感じられるから
Der zerbrochene Mond, er scheint gar unsichtbar:砕けた月もすっかり見えなくなっちゃったな
Tränken wir uns mit Freude heut‘ Nacht!:今夜は愉快に呑むぞ!

Diese Melodie erfüllt auch meinen Körper,:私の中に満ちるこのメロディ
Alles was ich fühle ist ihr Rhythmus!:感じるのはそのリズム
Dieser Klang lässt gar mein Herz viel schneller schlagen,:この音色が私の胸を高鳴らせて
Dieser Beat beflügelt meine Seele!:ビートが魂を揺さぶるんだ

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

砕月

東方の「砕月」ですね~!
こうした会話シーンでのBGMに歌詞を付けたアレンジ版が
海外でも既にたくさん制作されているのが東方の世界的人気の証なのかもしれないですね。

原曲の音楽はとにかくかっこいいですし、いつにも夏祭りみたいな
感じでもありそうですしエンディングとしても大変聴きごたえのある楽曲だと思います。
元々歌詞がないから自由にそれっぽい歌詞を自由に作れるというのも海外サークルの皆様としても作りやすいし自由自在な解釈が楽しめるという感じなのかもしれないですね。
ドイツ語という事で最初から安心感があり、安定したこの楽曲の響きをスピード感を持って楽しめることができると思います。

萃香を意識したような歌詞でもあるのですけど、むしろこういう歌詞は霊夢を意識したものでもあるのかな~と感じたものですし、
神様の花嫁であるはずの霊夢もたまには羽目を外して男の子と一晩ぐらいは自由に楽しむ事もありなのかもしれないですし、少しぐらいでしたらゆかりんも大目に見てくれるのかもしれないです。

夏の宴に

>ぬくぬく先生 様

ゲームでの砕月は緋想天版の方が印象的ですけどもともとは会話シーンの短いBGMなんですよね。私も砕月は原曲もアレンジも大好きでいろいろ集めております!
Frozen StarfallさんはBabbe Musicさんの後継サークルでどちらかというとあまりキャラ設定に縛れない歌詞のアレンジが多いのですけど、このアレンジはちゃんと萃香の曲として聴いてもそれらしくなりますね。
こういう飲んで踊っての大宴会みたいで底抜けにポジティブな歌詞は訳詞を書くのも楽しくなってしまいます。
やはり海外勢の間でも人気の曲らしくこの他にも砕月の外国語ボーカルアレンジは存在するのですが、ちょっと寂しい内容の歌詞が多い中でこのSUMMER NIGHTSは際立っているように感じました。
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク