fc2ブログ

【ドイツ語】一番の宝物【Angel Beats!】

過去記事の再編集です。


Angel Beats! 挿入歌【一番の宝物】のドイツ語fandubです。

歌っているのはBlibsgobboさん。


Jedes Mal wenn wir uns sahen:私たちが会えばいつでも
Endete es in einem Streit:喧嘩をして終わり
Aber es sind trotzdem schöne Erinnrung:でもそんなのも美しい思い出
Du lerhtest mich ich bin nicht mehr ängstlich, das verdank ich nur dir allein!:君が教えてくれた 君のおかげでもう怖くないって
Und egal wie schwer es noch sein mag, ich versuch das Glück jetzt zu packen:どんなに苦しくても私は幸せを掴むよ
nur für dich...:君のために

Ich gehe allein den Weg lang:ひとりでもゆくよ
Ertrage den Schmerz der mich quält:私を苦しめる痛みに耐えて
Doch ich werde nun für immer deine Träume tief in mir tragen:それでも君の夢は永遠に一緒に連れていくよ
Mit dir zu leben war traumhaft:君と生きられた時間、夢みたいだった
Ich kann mir niemand andres vorstelln:他の誰かなんて想像できない
Aber als ich morgens aufwacht:でも朝私が目覚めると
warst du nicht mehr an meiner Seite:もう君はいないんだね

Und ich habe mich so gefühlt als könnten wir für immer spielen:いつまでも遊んでいられるような気がしてた
Aber nun weiß ich es besser:けれど今はよくわかってる
vergess es:忘れてる

Und ich bereue es nicht länger hier auf dieser Welt geborn zu sein:この世界に生まれたこと、私は後悔しないよ
Es ist wie das Gefühl nach einem Fest es ist vorbei und doch denk ich:それは祭りの後のような感じで、終わってもまだ頭に残ってる
es war schön:楽しかった

Ich werde überall hingehen:どこまでもゆくよ
Und ich hoffe das du das weist:君に知ってほしくて
Und ich werde ihnen zeigen das meine Träume sich erfüllen:夢を叶えたとこ、君に見せたいんだ
Und egal wie weit du weg bist ich bin immer an deiner Seite:どんなに遠くても私は君の傍に居て
Und ich werde neu geboren:私は生まれ変わるよ
In dem Licht des neuen Morgenscheins:新しい朝の光の中で

Ich gehe allein den Weg lang:ひとりでもゆくよ
auch wenn ich angst vorm sterben hab:死ぬのが怖くても
Denn ich höre deine Stimme:君の声が聴こえたから
Die mir sagt das ich nicht sterben muss:死ぬ必要なんてないって教えてくれた
Auch wenn der Weg voller Schmerz ist:苦痛に満ちた道でも
Selbst wenn ich in Trauer sinken werd:悲しみに沈んでも
Tief in meinem Innern:心の奥に
spür ich das du mir deine Wärme abgibst:君がくれた温もりを感じるよ

Doch die Zeit verändert alles:でも時間は全てを変えてしまう
Wie die Flut die kommt und weggeht:満ちた潮が引いていくように
ich kann mich nicht dran erinnern:私はもう思い出せない
Was in der Vergangenheit mal war:過去のことなんて
Ich versuche meine Augen nun zu schließen, ich hör dein lachen:目を閉じてみれば君の笑い声が聴こえる
Und ich glaub das wird von nun an der wertvollste Schatz den ich besitz:これからはそれが私の一番の宝物


スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

ドイツ語はすてき・・

ドイツ語というと大学の第二外国語の履修で、本当に苦しめられたという印象がありますし、文法とか難解で単位取得するだけで
大変だったような印象があります。
英語でいう「The」の定冠詞ですら、女性名詞と男性名詞によって
異なってくるという感じでしたし、やはり厄介な印象が大変強いです。

だけど音楽で聴く「ドイツ語」というのは、すごく耳に馴染みやすいし、
しっくりきますね。
クラシック音楽の歌劇の台詞も歌もドイツ語だと、あのきっちりかっちりとした感覚もいいけど言葉の響きが大変素晴らしいという利点があると思います。

今回のこのAngel Beats! 挿入歌【一番の宝物】のドイツ語fandubも
まさにそうした印象です。
バックがギター一本だけというアコスティックな雰囲気も素晴らしいけど、やはりこのドイツ語の言語としての響きが大変胸に伝わってくるものがあります。
このせつない感じをしっとりと歌い上げ、同時に響きががっちりしているから、まるでスペインの「無敵艦隊」のように
向かうところ敵なしみたいな様相すら呈している印象が
あったりもしますね~

泣けるドイツ語

>ぬくぬく先生 様

たしかにドイツ語の複雑さはかなりのものですね。性とか格変化とか、現代英語がいかに大きく簡略化されてきたかを思い知らされます。発音がかっこいいからと面白半分でちょっと勉強してみようと手を出して1時間で壁にぶち当たりました。
私は仕方なくの中国語選択だったのですけど、もしドイツ語を授業で取ってたら危なかったなと思う日々です…w

歌にして聴いてみるとドイツ語の音って爽やかな格好良さと重苦しいような格好良さがある気がします。このfandubはギター伴奏もあってか爽やかさが溢れてます。今までのネタのドイツ語ネタの中でもかなり穏やかな曲調ですけどそれでもドイツ語のカタさのようなものは生きてますね。それがまたちょっと寂しくなってしまう歌詞を引きたてている感じもあります。
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク