fc2ブログ

【ウクライナ語】Bad Apple!!【東方アレンジ】



東方アレンジ【Bad Apple!!】のウクライナ語fandubです。

歌っているのはロシア語fandubでおなじみのNika Leninaさん。
ウクライナ在住とのことなのでこちらが母語なのでしょうか。


歌詞+ラテン文字化


У річці часів, що біжить стрімким потоком,
U richtsi chasiv, shcho bizhytʹ strimkym potokom,
м'яко і повільно байдужість мене обіймає.
m'yako i povilʹno bayduzhistʹ mene obiymaye.
Чи не видно те, що душа із кожним
Chy ne vydno te, shcho dusha iz kozhnym
кроком тихо так моє серце залишає?
krokom tykho tak moye sertse zalyshaye?
І не можу я навіть крок один зробити,
I ne mozhu ya navitʹ krok odyn zrobyty,
цей потік часів все-одно мене кудись нестиме.
tsey potik chasiv vse-odno mene kudysʹ nestyme.
Що навкруг мене, я не можу зрозуміти,
Shcho navkruh mene, ya ne mozhu zrozumity,
я — це я, а все інше неважливо.
ya — tse ya, a vse inshe nevazhlyvo.

Чи щось бачу я? Може все це тільки сон?
Chy shchosʹ bachu ya? Mozhe vse tse tilʹky son?
Знов марную я слова, та вони мені нащо?
Znov marnuyu ya slova, ta vony meni nashcho?
Я втомилась вже давно від нестерпної туги,
YA vtomylasʹ vzhe davno vid nesterpnoyi tuhy,
і залишуся, нехай, із життям без почуттів.
i zalyshusya, nekhay, iz zhyttyam bez pochuttiv.
Коли ті почую я дорогі мені слова,
Koly ti pochuyu ya dorohi meni slova,
серце не відчує їх, зачинила його я.
sertse ne vidchuye yikh, zachynyla yoho ya.
Якщо зможу я колись хоч один зробити хід,
Yakshcho zmozhu ya kolysʹ khoch odyn zrobyty khid,
тоді зміниться усе, але чорним стане світ.
todi zminytʹsya use, ale chornym stane svit.
Чи майбутнє маю я? Чи прийде воно колись?
Chy maybutnye mayu ya? Chy pryyde vono kolysʹ?
Чи існую зараз я? Чи є в цьому сенс якийсь?
Chy isnuyu zaraz ya? Chy ye v tsʹomu sens yakyysʹ?
Чи я відчуваю сум? Чи болить душа моя?
Chy ya vidchuvayu sum? Chy bolytʹ dusha moya?
А утямити ніяк, бо не знаю себе я.
A utyamyty niyak, bo ne znayu sebe ya.
Цей нестримний довгий біг вже давно мене втомив
Tsey nestrymnyy dovhyy bih vzhe davno mene vtomyv
і весь світ не осягнеш — я не маю на це сил.
i vesʹ svit ne osyahnesh — ya ne mayu na tse syl
Якщо поміняти я зможу все своє життя,
Yakshcho pominyaty ya zmozhu vse svoye zhyttya,
може побіліє світ, щезне все безвихіддя?
mozhe pobiliye svit, shchezne vse bezvykhiddya?

У річці часів, що біжить стрімким потоком,
U richtsi chasiv, shcho bizhytʹ strimkym potokom,
м'яко і повільно байдужість мене обіймає.
m'yako i povilʹno bayduzhistʹ mene obiymaye.
Чи не видно те, що душа із кожним кроком,
Chy ne vydno te, shcho dusha iz kozhnym krokom,
тихо так моє серце залишає?
tykho tak moye sertse zalyshaye?
І не можу я навіть крок один зробити,
I ne mozhu ya navitʹ krok odyn zrobyty,
цей потік часів все-одно мене кудись нестиме
.tsey potik chasiv vse-odno mene kudysʹ nestyme.
Що навкруг мене, я не можу зрозуміти,
Shcho navkruh mene, ya ne mozhu zrozumity,
я — це я, а все інше неважливо.
ya — tse ya, a vse inshe nevazhlyvo.

Чи щось бачу я? Може все це тільки сон?
Chy shchosʹ bachu ya? Mozhe vse tse tilʹky son?
Знов марную я слова, та вони мені нащо?
Znov marnuyu ya slova, ta vony meni nashcho?
Я втомилась вже давно від нестерпної туги,
YA vtomylasʹ vzhe davno vid nesterpnoyi tuhy,
і залишуся, нехай, із життям без почуттів.
i zalyshusya, nekhay, iz zhyttyam bez pochuttiv.
Коли ті почую я дорогі мені слова,
Koly ti pochuyu ya dorohi meni slova,
серцем не відчую їх, зачинила його я.
sertsem ne vidchuyu yikh, zachynyla yoho ya.
Якщо зможу я колись хоч один зробити хід,
Yakshcho zmozhu ya kolysʹ khoch odyn zrobyty khid,
тоді зміниться усе, але чорним стане світ.
todi zminytʹsya use, ale chornym stane svit.

Коли крок один зроблю, коли крок один зроблю,
Koly krok odyn zroblyu, koly krok odyn zroblyu,
все зруйную в мить одну, все зруйную в мить одну.
vse zruynuyu v mytʹ odnu, vse zruynuyu v mytʹ odnu.
Сумуватиму коли, сумуватиму коли,
Sumuvatymu koly, sumuvatymu koly,
може серце оживе, душу вибілю тоді?
mozhe sertse ozhyve, dushu vybilyu todi?
Я про тебе поки що, і про себе поки що,
mozhe sertse ozhyve, dushu vybilyu todi?
про весь світ навколо нас ще не знаю нічого.
pro vesʹ svit navkolo nas shche ne znayu nichoho.
І якщо прокинусь я, та покину сон важкий,
I yakshcho prokynusʹ ya, ta pokynu son vazhkyy,
то зруйную цим усе, стане чорним світ тоді!
to zruynuyu tsym use, stane chornym svit todi!



У річці часів, що біжить стрімким потоком,:急速に流れる時間という川の中
м'яко і повільно байдужість мене обіймає.:静かにゆっくりと気だるさを抱いて
Чи не видно те, що душа із кожним:何物の魂も分からない
кроком тихо так моє серце залишає?:心も静かに去っていくのか
І не можу я навіть крок один зробити, :一歩も動けず
цей потік часів все-одно мене кудись нестиме:時の流れはまだ私をどこかへ運ぶ
Що навкруг мене, я не можу зрозуміти, :周りのことは理解できない
я — це я, а все інше неважливо.:私は私 それ以外はどうでもいい

Чи щось бачу я? Може все це тільки сон? :私は何を見ていたのか ただの夢だったのか
Знов марную я слова, та вони мені нащо?:また言葉を無駄にした それらは私に何を教えてくれたのか
Я втомилась вже давно від нестерпної туги,:もう耐えがたい悲しみに疲れ果てた
і залишуся, нехай, із життям без почуттів.:そして私は居続ける 感情のない命とともに
Коли ті почую я дорогі мені слова,:私への愛の言葉を聴いても
серце не відчує їх, зачинила його я:心はそれを感じず閉ざされてしまう
Якщо зможу я колись хоч один зробити хід, :もし一度でも行動を起こせるなら
тоді зміниться усе, але чорним стане світ.:全てを変えるが 黒が世界に変わる
Чи майбутнє маю я? Чи прийде воно колись? :私に未来はあるのか それはやってくるのか 
Чи існую зараз я? Чи є в цьому сенс якийсь?:今私は存在するのか その意味はあるのか 
Чи я відчуваю сум? Чи болить душа моя? :悲しみは感じるのか それは私の心を傷つけるのか
А утямити ніяк, бо не знаю себе я.:理解できない 私は私自身を知らないから
Цей нестримний довгий біг вже давно мене втомив:この止められない歩みに疲れてしまって
і весь світ не осягнеш — я не маю на це сил.:世界は分かっていなかった 私にその力はないと
Якщо поміняти я зможу все своє життя, :もし私が自分の命を変え
може побіліє світ, щезне все безвихіддя?:世界を白にできたら、全ての絶望は消えるだろうか

Коли крок один зроблю, коли крок один зроблю, 動くのならば 動くのならば
все зруйную в мить одну, все зруйную в мить одну.:一瞬で全て壊す 一瞬で全て壊す
Сумуватиму коли, сумуватиму коли, :悔むならば 悔むならば
може серце оживе, душу вибілю тоді?:私の心と魂は白く生まれ変われるだろうか
Я про тебе поки що, і про себе поки що, :あなたのことも自分自身のことも話す
про весь світ навколо нас ще не знаю нічого.:世界のことも周りのことも何も知らない
І якщо прокинусь я, та покину сон важкий, :目を覚まし、つらい夢を捨て
то зруйную цим усе, стане чорним світ тоді!:全て壊すのなら黒になれ

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク