fc2ブログ

【スペイン語】葛飾ラプソディー【こちら葛飾区亀有公園前派出所】



こちら葛飾区亀有公園前派出所OP【葛飾ラプソディー】のスペイン語版です。

原作もついに終わってしまいましたか。


歌詞


Apuntando hacia el Sol
Que brilla que es un primor
lanzo una piedra con el pie,
el zapato se me escapó.

El jefe carpintero
que hace footing sin parar de correr,
me dijo que era como un crío
y se rió de mí.

Aunque te quedes tú sin energía
en algún lugar, no temas,
en Kameari siempre podrás bostezar,
pues es un paisaje urbano que nunca cambia, hermano.

Desde la torre de agua en forma de sombrero
hasta el templo Taisakusen el Sol se pone a lo lejos.
Mañana acabará de la misma manera si no avanzas,
está tan bien que yo no me di cuenta
hasta que yo me fui de Katsushika, hermano,
y ahora me voy a arrepentir.



Apuntando hacia el Sol que brilla que es un primor:美しく輝く太陽を目掛けて
lanzo una piedra con el pie:石を蹴飛ばすと
el zapato se me escapó:靴まで逃げて行った
El jefe carpintero que hace footing sin parar de correr,:ジョギングを続けていた棟梁が
me dijo que era como un crío y se rió de mí.:子供のようだと言い私を笑った
Aunque te quedes tú sin energía en algún lugar, no temas,:どこかで元気をなくしても心配いらない
en Kameari siempre podrás bostezar:亀有ではいつでも欠伸していられる
pues es un paisaje urbano que nunca cambia, hermano.:それは変わることのない街の風景

Desde la torre de agua en forma de sombrero:尖った帽子形の給水塔から
hasta el templo Taisakusen el Sol se pone a lo lejos:柴又帝釈天へと遠くの夕日が沈む
Mañana acabará de la misma manera si no avanzas,:あなたが進まなくても明日は同じように終わる
está tan bien que yo no me di cuenta hasta que yo me fui de Katsushika, hermano,:それが良いと葛飾を離れるまでは気付かなくて
y ahora me voy a arrepentir:今になって後悔する

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク