fc2ブログ

【オランダ語】紅蓮の弓矢【進撃の巨人】



進撃の巨人OP【紅蓮の弓矢】のオランダ語fandubです。

ドイツ語によく似た尖った発音がかっこいいです。



歌詞


Sind sie das Essen? Nein, wir sind die Jäger!

Niemand die de naam herinnert
Van de reeds verstampte planten
Angst is wat de vogels hindert
Ze zijn bang om weer te vallen
Heel de mensheid blijft steeds bidden
Maar we krijgen nimmer gratie
Wij kunnen nu enkel vechten
Een gevecht voor onze natie

Weg met hij die onze vrijheid nam
Hij bracht dood en verderf, 't is 't best dat hij sterft
Dus wij verzetten, tegen de wetten
Tijd voor een revolutie

Bundel je woede, je haat en je schaamte
Tot dat de angst je heeft verlaten
Richt je op hij die kwaad heeft geschonden
Dan wordt de prooi ineens de Jäger

Uit op het bloed en klaar om te strijden
Om nog meer angst en leed te mijden
Wij geven alles wat we nog hebben
En vechten tot de dood

vechten tot de dood

vechten tot de dood




niemand:誰も
naam:名前
stampte:踏んだ
planten:植物
vogels:鳥
Ze zijn bang om weer te vallen:彼らは再び地に落ちること恐れる
vechten tot de dood:死ぬまで戦え

さすがにゲルマン語は英語慣れした日本人の耳には聴き心地がいいようです。
オランダ語と言えば英語やドイツ語の親戚に当たりますからね、そりゃあかっこいいですわ。
各単語がけっこうドイツ語に似ているようです。

綴りの中の[ij]は一文字として扱うようで、語頭では[IJ]のようにセットで大文字にするそうです。 by Wikipedia
[ij]単独だと[エィ]って感じに聞こえますね。
私たちが知ってる単語としては[wijn(ワイン)]があります。
聴いた感じだと「ウェィン」なんですが。

上の歌詞の中だと[krijgen(クラィヘン)]がありますね。


進撃の巨人最高でしたねぇ。
主はアニメから入った人間なのですが、とても続きが気になります。
はやく原作買わなきゃな。
アルミン可愛いよアルミン






スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク