fc2ブログ

【タイ語】黄金戦士ゴールド・ライタン【ゴールドライタン】



ゴールドライタンOP【黄金戦士ゴールド・ライタン】のタイ語版です。
番組タイトル自体はโกลด์ไลตัน[Ko ld̒lị tạn]と音訳なんですね。

歌詞+ラテン文字転写



สำมะคัญจริง สำมะคัญจริง
S̄ả ma khạỵ cring s̄ả ma khạỵ cring
ไม่เคยเกรงกริ่งผู้ใด
Mị̀ khey kerng krìng p̄hū̂ dı
เจ้าหุ่นเนื้อทองสุกปลั่งสดใส ใจเจ้าสำมะคัญ
Cêā h̄ùn neụ̄̂x thxng s̄uk plạ̀ng s̄ds̄ı cı cêā s̄ả ma khạỵ
เป็นหุ่นยนต์เจ้าตัวจิ๋วแสนเปรียว
Pĕn h̄ùn ynt̒ cêātạw cǐw s̄æn perīyw
พอตะโกนนิดเดียวว่า โกลด์ไลตัน
Phx takon niddeīyw ẁā ko ld̒lị tạn
จอมพลังเจ้าก็พลันผันไป
Cxm phlạng cêā k̆ phlạn p̄hạn pị
กลายเป็นตัวใหญ่สูงเท่าเมฆเลย
Klāy pĕn tạw h̄ıỵ̀ s̄ūng thèā meḳh ley
โกลด์ไลตัน ทั้งเนื้อตัวเป็นทองคำ
Ko ld̒lị tạn thậng neụ̄̂xtạw pĕn thxngkhả
โกลด์ไลตัน สูงล้ำค่านะเจ้าเอย
Ko ld̒lị tạn s̄ūng l̂ảkh̀ā na cêā xey
โกลด์ไลตัน หนีใครไม่เคย ไม่เลยคิดเพียงสู้ตาย
Ko ld̒lị tạn h̄nī khır mị̀ khey mị̀ ley khid pheīyng s̄ū̂ tāy

ในกระเป๋าคือที่ๆเจ้าอยู่ และเจ้ามากมีสหาย
Nı krapěā khụ̄x thī̀ «cêā xyū̀ læa cêā māk mī s̄h̄āy
สู้เขาไม่ได้เพื่อนช่วยสบาย รุกสู้เหล่าร้ายๆตายไป
S̄ū̂ k̄heā mị̀ dị̂ pheụ̄̀xn ch̀wy s̄bāy ruk s̄ū̂ h̄el̀ā r̂āy «tāy pị
แสงทองคำพุ่งเข้าใส่ตน เหินสูงพ้นรุกลิ่วมุ่งไกล
S̄ængthxng khả phùng k̄hêā s̄ı̀ tn h̄ein s̄ūng pĥn ruk lìw mùng kịl
เจ้าขุนศึกฮึดสู้สุดใจ ใจมันสำมะคัญ
Cêā k̄hunṣ̄ụk ḥụd s̄ū̂ s̄udcı cı mạn s̄ả ma khạỵ




こ…腰が砕けた…www

なんでしょう、公式のタイ語版アニソンって基本的に緩い雰囲気のが多いですね。

いや、おそらく真面目な歌詞なんだろうけど、歌い方と語感の問題でしょう。

主はゴールドライタンを見たことがありませんが、OPは知ってますよ。
日本語版は結構いい感じだったのになぜこうなったし。

そして相変わらず[x]がわからないという…。
スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク