fc2ブログ

【フランス語】Across my world【銀河へキックオフ!!】

victorykickoff.jpg

銀河へキックオフ!!OP【Across my world】のフランス語版です。

向こうでの作品タイトルは"VICTORY KICKOFF!!"。
リアルでもW杯が盛り上がってますからね。



歌詞


Quand tu regarde le ciel
Une étoile brille au fond de tes yeux
Cette horizon qui t'appele
Te promait un avenir merveilleux

Victory Kickoff!!
Mais si tu tombes relève toi tu deviendra plus fort
Victory Kickoff!!
Toujours plus vite tu dois courir pour battre tes records
Victory Kickoff!!
Tu lre verras tu iras loin jusqu'au bout de l'effort
Victory Kickoff!!
Tout tes amis sont vec toipour te soutenir encore

Si tu y crois un jour ce nouveau monde naîtra
En rêvent on pourrait bien changer tout ça
Voyons vers quelle endroit le vent nous mène
Si ce chemin en vaut la peine
(Dans les étoiles)
Ensemble c'est un pour tous et tous pour un
Tout seul on sait que nous ne sommes rien
Allait la victoir se raproche et nous
On décroche les étoile on joue
Aussi pour vous!



regarde:見える;見る
ciel:空
étoile:星
au:~へ;~まで
au fond:奥
yeux:目
appele:呼ぶ
promait:約束する
avenir:未来
merveilleux:素晴らしい
mais:しかし
deviendra:~になる
plus:もっと
fort:強い
Si tu y crois un jour ce nouveau monde naîtra:ある日新たな世界が誕生することを信じるなら
En rêvent on pourrait bien changer tout ça:夢で全てを変えることができる

フランス語の定冠詞は
男性単数:le
男性複数:les
女性単数:la
女性複数:les

複数は共通ですね。
また、名詞と一体化する際も、[l']で共通。

W杯の最中ですが日本はコロンビアに敗れてしまったので決勝には進めずですね。もったいなかったなぁ...。
途中1点返したあたりでイケるんじゃないかと思ったのですが。

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク