fc2ブログ

【ドイツ語】僕は存在していなかった【22/7】



22/7 挿入歌【僕は存在していなかった】のドイツ語fandubです。

歌っているのはSleeplessさん、Yukoさん、Mikariさん、Manjū • 饅頭さん、Meychuunさん、Neppiさん、Maachanさん、MeiCatさん。


歌詞


Selbst in mich - vertrau' ich nicht
So entschied ich mich letztendlich
Ich wollte nicht - versteckte mich
Von meiner Existenz weißt du sicherlich

An dem Tag - als ich dann sah
Dieser Wind draußen ist doch stark
Da war mir klar - ich komm ihm nicht nah
Den Raum nicht zu verlassen wird schon ziemlich hart

Tief im Herzen - sitzt dieser Schmerz
Und ein Vorhang verdeckt ihn
Ich seh' es ein - es soll wohl sein
Am Ende dieser Welt atme ich allein

Unser größter Wunsch begleitet dich
Denn Hoffnung gibt es doch ganz sicherlich
Doch werd' ich letztendlich nur verletzt
Sind Träume, das, was ich ersetz

Nun bin ich, eine farblose Blume, kann nicht blüh'n
Frage mich, wird der Weg zu dir erneut erglüh'n?
Sicherlich, wirst du dich an dem Tag nicht erinnern mehr an mich
Weiß die Worte nützen nichts, Sag: "Ich liebe dich"

Schau hinauf, der Himmel blau
Sag wie weit reicht er hoch hinaus?
Du siehst mich an, bemerk' schon dann
Wie schön sich doch Freiheit anfühl'n kann

Jetzt bist du hier - stehst vor mir
Und ein Fenster zwischen mir und dir
Du zeigtest mir - die große Welt
Die sich vor meinen Augen erhellt

Ich will das du verstehst was es heißt
Zu leben denn, möchte ich, dass du es weißt
Wind und Regen halten mich selbst nicht auf
Denn erneut, geh ich voraus

Nun bin ich, nicht mehr farblos, sondern kann erblüh'n
Frage mich, wer den Weg zu dir erneut erglüht?
Doch ein Licht, leuchtet hell, und ich merk es ist bestimmt für mich
Ist es mir nun doch erlaubt? Sag: "Ich liebe dich"

Auch wenn das Problem so scheint, als sollt es nicht meines sein
Bist du's ganz allein', der diese Liebe nicht verneint
Nun stehe ich hier,
Hör diese Stimme kommt von dir - und ruft nach mir

Nun bin ich, doch so gleich, wie die Blumen die hier blüh'n
Habe mich, ganz allein gefühlt und bin verglüht
So wie ich, tragen auch, alle einzelnen Blumen tief in sich
Eine Farbe ganz allein, bestimmt nur für dich

Und in mich - vertraue ich
Denn das hab ich lang schon nicht
Nun sicherlich - trau ich mich
Dir endlich zu sagen: "Ich liebe dich"



Selbst in mich vertrau' ich nicht:僕は自分を信じない
So entschied ich mich letztendlich:だからいつしか決めてた
Ich wollte nicht versteckte mich:隠していたくなかった
von meiner Existenz weißt du sicherlich:やがて明るみになる僕という存在

An dem Tag als ich dann sah dieser Wind draußen ist doch stark:その日は風が強く吹いていて
Da war mir klar ich komm ihm nicht nah:外には出ないでおこうと思ってた
Den Raum nicht zu verlassen wird schon ziemlich hart:部屋を出ないでいるのは辛いけど

Tief im Herzen sitzt dieser Schmerz:胸の奥のこの痛みを
Und ein Vorhang verdeckt ihn:カーテンが覆ってる
Ich seh' es ein:今ならわかる
es soll wohl sein:それがあるべき形なんだ
Am Ende dieser Welt atme ich allein:世界の隅で僕は一人息をする

Unser größter Wunsch begleitet dich:僕らの一番の願いは君と共にある
Denn Hoffnung gibt es doch ganz sicherlich:希望は確かにそこにあるから
Doch werd' ich letztendlich nur verletzt:なのに最後には傷つくだけ
Sind Träume, das, was ich ersetz:夢はその埋め合わせなのかな

Nun bin ich, eine farblose Blume, kann nicht blüh'n:今の僕は色を待たない未開の花
Frage mich, wird der Weg zu dir erneut erglüh'n?:君へ続く道はまた輝いてくれるかな?
Sicherlich, wirst du dich an dem Tag nicht erinnern mehr an mich:その日、きっと君はもう僕を思い出せないだろう
Weiß die Worte nützen nichts,:言葉に意味なんてないと知っても言うよ
Sag: "Ich liebe dich":「好きだ」と

Schau hinauf, der Himmel blau:見上げれば空は青
Sag wie weit reicht er hoch hinaus?:どこまで高く続いているんだろう?
Du siehst mich an, bemerk' schon dann:君に見つめられてすぐ気づいた
Wie schön sich doch Freiheit anfühl'n kann:僕が感じてる自由のその美しさを

Jetzt bist du hier stehst vor mir:君は今ここで僕の前に立っている
Und ein Fenster zwischen mir und dir:二人の間には一枚の窓
Du zeigtest mir die große Welt:君が教えてくれた
Die sich vor meinen Augen erhellt:目の前に煌く広大な世界

Ich will das du verstehst was es heißt:君にも知ってほしいから
Zu leben denn, möchte ich, dass du es weißt:生きるというのがどういうことか
Wind und Regen halten mich selbst nicht auf:雨風に打たれても止まらない
Denn erneut, geh ich voraus:僕がまた導いていくから

Nun bin ich, nicht mehr farblos, sondern kann erblüh'n:今の僕は咲こうと色づいた花
Frage mich, wer den Weg zu dir erneut erglüht?:君へ続く道は誰が照らしてくれるんだろう?
Doch ein Licht, leuchtet hell,:一筋の光が煌めいて
und ich merk es ist bestimmt für mich:それが僕に示された答えだと気づいた
Ist es mir nun doch erlaubt? :もう言葉にしてもいいのかな
Sag: "Ich liebe dich":「好きだ」と

Auch wenn das Problem so scheint, als sollt es nicht meines sein:それが他人事のような悩みでも
Bist du's ganz allein', der diese Liebe nicht verneint:この愛を否定しないでいてくれるのは君だけ
Nun stehe ich hier,:僕は今ここにいるよ
Hör diese Stimme kommt von dir, und ruft nach mir:僕を呼ぶ君の声を聞きながら

Nun bin ich, doch so gleich, wie die Blumen die hier blüh'n:今の僕はまるでここに咲き誇る花
Habe mich, ganz allein gefühlt und bin verglüht:ただ一人孤独に燃え尽きていた
So wie ich tragen auch alle einzelnen Blumen tief in sich:僕と同じで誰もがそれぞれの花を内に持ってる
Eine Farbe ganz allein, bestimmt nur für dich:君には君だけの色がある

Und in mich vertraue ich:だから僕は自分を信じてる
Denn das hab ich lang schon nicht:ずっとできなかったことだから
Nun sicherlich trau ich mich dir endlich zu sagen:今ならやっと勇気を持って君に言えるはず
"Ich liebe dich":「好きだ」

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

22/7

考えてみると22/7はかなり息の長い番組であり、正直これほど長続きするとは思わなかっただけに意外な感じもあったりします。
でもメンバー自体はかなり入れ替わっていたり声優さんの変更もあったりして、それはそれで変化もありそうです。
個人的にはニコル押しなので残留しているのはありがたいです。

アニメも意外とまともな展開であったのはよかったですけど、
二期はさすがにないのかな・・?

ドイツ語fandubは正統派の正攻法の歌という感じですね~

新しいプリキュアがはじまっていますけど、いろいろと賛否両論はあるのかもしれないですけど、
さすがに「男のプリキュアはちょっとね・・」という感じで、
いまだに抵抗感がおおきいというのが正直なところでもあったりします。
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク