fc2ブログ

【閩南語】Time after time〜花舞う街で〜【名探偵コナン】

FD62xbMUYAcHo2m.jpg

名探偵コナン 迷宮の十字路 主題歌【Time after time〜花舞う街で〜】の台湾閩南語fandubです。

歌っているのはlyhvvlさん。



またはコチラ

歌詞+ラテン文字化


若是我
nā-sī guá
若是我猶信 姻緣天註定
nā-sī guá iáu sìn in-iân thinn tsù-tiānn
若是汝
nā-sī lí
若是汝猶信 相見總有時
nā-sī lí iáu sìn siong-kīnn tsóng ū sî

若按爾
nā án-ni
命運兮神明 請聽我祈禱
miā-ūn ê sîn-bîng tshiánn thiann guá kî-tó
請成全 所有有情兮儂
tshiánn sîng-tsuân sóo-ū ū-tsîng ê lâng

三千千世界
sann-tshian-tshian sè-kài
四萬萬人來人往
sì-bān-bān jîn-lâi jîn-óng
無形兮紅線
bû-hîng ê âng-suànn
汝兮羈絆是阿誰
lí ê ki-puànn sī a-tsiâng

TIME AFTER TIME
擦肩而過
tshat-kian jî-kò
是停步抑是離去
sī thîng-pōo ia̍h-sī lī-khì
心內敢有
sim-lāi kánn-ū
淡薄仔薄感覺悵然失
tām-po̍h-á-po̍h kám-kak thiàng-jiân sit

是汝我兮自作多情
sī lí-guá ê tsū-tsok to-tsîng
抑是神明佇咧創治
iah-sī sîn-bîng tī-teh tshòng-tī
這問題 試問天下
tse būn-tê tshì-mn̄g thinn-ē
敢有啥儂知
kánn-ū siánn-lâng tsai

若是風
nā-sī hong
若是風有情 陣陣攏會唱歌
nā-sī hong ū-tsîng tsūn-tsūn lóng ē tshiùnn-kua
若是雨
nā-sī hōo
若是雨有情 滴滴攏會寫詩
nā-sī hōo ū-tsîng tih-tih lóng ē siá-si

若按爾
nā án-ni
風雨兮神明 請聽我祈禱
hong-hōo ê sîn-bîng tshiánn thiann guá kî-tó
請轉達 講袂出口兮愛
tshiánn tsuán-ta̍t kóng bē tshut kháu ê ài

東西南北風
tang-sai-lâm-pak hong
春夏佮秋冬兮雨
tshun-hā kah tshiu-tang ê hōo
飄飄閣灑灑
phiau-phiau koh sá-sá
就是我對汝講話
tō sī guá tuì lí kóng-uā

TIME AFTER TIME
若拄著汝
nā tú-tio̍h lí
是會記抑是袂記
sī ē-kì ia̍h-sī bē-kì
彼兮時陣
hit-ê sî-tsūn
是毋是我的心意
sī-m̄ sī guá ê sim-ì
已改變
í kái-pīnn

是想欲一時陣兮歡喜
sī siūnn-beh tsi̍t-sî-tsūn ê huann-hí
抑是輸予時間兮把戲
iah-sī su hōo sî-kan ê pá-hì
這問題 試問天下
tse būn-tê tshì-mn̄g thinn-ē
敢有啥儂知
kánn ū siánn-lâng tsai

問天問地
mn̄g thinn mn̄g tē
問人問家己
mn̄g lâng mn̄g ka-kī
情是何物
tsîng sī hô mn̍gh
敢真正賭生死
kám tsin-tsiànn tóo senn-sí
孤獨兮儂
koo-to̍k ê lâng
無法安心
bô-huat an-sim
伊也想欲知己
i iā siūnn-beh ti-kí

若是我
nā-sī guá
若是我猶信 姻緣天註定
nā-sī guá iáu sìn in-iân thinn tsù-tiānn
若是汝
nā-sī lí
若是汝猶信 相見總有時
nā-sī lí iáu sìn siong-kìnn tsóng ū sî

若按爾
nā án-ni
命運的神明 請聽我祈禱
miā-ūn ê sîn-bîng tshiánn thiann guá kî-tó
牽引兮紅線
khan-ín ê âng-suànn
請帶阮行
tshiánn tuà guán kiânn

TIME AFTER TIME
我咧祈禱
guá teh kî-tó
每每攏真心真意
mái-mái lóng tsin-sim tsin-ì
三千千世界
sann-tshian-tshian sè-kài
四萬萬儂啊
sì-bān-bān lâng ah
誰是伊
tsiâng sī i

眾裡尋伊
tsiòng lí sîm i
千度百度
tshian-tōo pah-tōo
踏破鞋仔
ta̍h phuà ê-á
揣也袂著
tshuē iā bē tio̍h
再回首 伊就佇咧
tsài huê siú i tō tī-teh
闌珊燈火中
lân-san ting-hé tiong



若是我:もしも
若是我猶信 姻緣天註定:もしも僕が信じれば、天は縁を繋いでくれる
若是汝:もしも
若是汝猶信 相見總有時:もしも君が信じれば、会える時が来る

若按爾:もしも
命運兮神明 請聽我祈禱:運命の神様が祈りを聴いてくれているなら
請成全 所有有情兮儂:誰かを想い慕う者に力を

三千千世界:広大な世界
四萬萬人來人往:行き交う幾万の人の中
無形兮紅線 汝兮羈絆是阿誰:形無き赤い糸は君を誰と結ぶのだろう

TIME AFTER TIME
擦肩而過:すれ違い
是停步抑是離去:足を止めるか通り過ぎるか
心內敢有:胸の奥
淡薄仔薄感覺悵然失:かすかに残るのは物寂しさか

是汝我兮自作多情:お互いただの思い過ごしか
抑是神明佇咧創治:それとも神様の悪戯か
這問題 試問天下:世界にその答えを聞いても
敢有啥儂知:知る者は誰かいるだろうか

若是風:もしも
若是風有情 陣陣攏會唱歌:もしも風がひとしきり豊かに歌を歌うなら
若是雨:もしも
若是雨有情 滴滴攏會寫詩:もしも雨が点々と豊かに詩を綴るなら

若按爾:もしも
風雨兮神明 請聽我祈禱:風雨の神様が僕の祈りを聞いてくれているなら
請轉達 講袂出口兮愛:言い出せない恋心を伝えてほしい

東西南北風:東西へ南北へ駆ける風
春夏佮秋冬兮雨:春夏秋冬に滴る雨
飄飄閣灑灑:飄々と、さらさらと
就是我對汝講話:それは僕が君へと贈る言葉たち

TIME AFTER TIME
若拄著汝:身を寄せ合えば
是會記抑是袂記:思い出せるか、それとも忘れてしまったか
彼兮時陣:あの瞬間
是毋是我的心意已改變:僕の想いは変わってしまったのだろうか

是想欲一時陣兮歡喜:一時の喜びを求めただけか
抑是輸予時間兮把戲:それとも時間を奪う悪戯だったのか
這問題 試問天下:世界にその答えを聞いても
敢有啥儂知:知る者は誰かいるだろうか

問天問地:天に、地に問い
問人問家己:人に、自分に問う
情是何物:愛とは何なのだろう
敢真正賭生死:確かに命を賭けられるだけのものなのだろうか
孤獨兮儂 無法安心:孤独な者に安心など無く
伊也想欲知己:彼女もまた誰かを受け入れようとしている

若是我:もしも
若是我猶信 姻緣天註定:もしも僕が信じれば、天は縁を繋いでくれる
若是汝:もしも
若是汝猶信 相見總有時:もしも君が信じれば、会える時が来る

若按爾:もしも
命運兮神明 請聽我祈禱:運命の神様が祈りを聴いてくれているなら
牽引兮紅線:手繰り寄せる赤い糸よ
請帶阮行:僕を連れて行ってくれ

TIME AFTER TIME
我咧祈禱:祈り続けてる
每每攏真心真意:いつも必ず心を込めて
三千千世界:広大な世界
四萬萬儂啊:幾万の人々よ
誰是伊:彼女はどこにいるのだろう

眾裡尋伊:人波の中で探す
千度百度:何度でも何度でも
踏破鞋仔:靴を履き潰し
揣也袂著:追っても届かない
再回首:振り返れば
伊就佇咧 闌珊燈火中:その姿は薄れゆく燈火の中

スポンサーサイト



コメントの投稿

非公開コメント

閩南語

うちの近所には埼玉県最大規模の巨大URがあり、ここの住民の大体
半分近くはチャイニース系の方ですが、多分ですけど
もしも住民構成を綿密に調べたらチャイニース系でも
さまざまな地域の出身の方がいると思われますし、その使用言語も
閩南語を含めてたくさんの種類があるのかもしれないです。
ただ、チャイニース系言語は日常会話だと、はたから見ていると
早口でまくしたてケンカ売っているようにしか感じられないのですけど、
実際これまでレビューされてきた中国語文化圏の言語による
アニソンを聞くと、
少なくともまくしたてるような雰囲気はありませんので、
やはりアニソンというのはその国の言語本来が有している
固有の響きを表現するにはうってつけのツールなのかも
しれないですね。

既にその記事は消えていますけど、先日書かれていた
上坂すみれさんが演じた印象的なキャラの一位が
スタプリのユニというのはなんだか意外な感じがあったニャ・・
上坂さんというとロシア語のスペシャリストでもあるのですけど、
上坂さんを最初に知った作品が「ガールズ&パンツァー」の
ロシア語堪能のノンナ役が大変印象的でした。
アイドルマスター シンデレラガールズのアナスタシア役も大変印象的ですけど、
今だったらアニメ化はまだ実現されていませんけど
「時々ボソッとロシア語でデレる隣のアーリャさん」がもしも
アニメ化されたらはまり役になりそうなのルン・・

地方言語の意地

>ぬくぬく先生 様

たぶんそうした中国人コミュニティには標準中国語話者以外の方もいると思います。いま中国は標準中国語の使用を推し進めていますけどその裏ではやはり少数派の方言がまだまだ生きているわけで、その話者の方々も日本で働いているのではないでしょうか。
広東語、客家語、閩南語と中国言語の方言を記事にしてきましたが、それら以外にも中国の方言はまだまだたくさんあるので今後標準語に完全同化されないように話者を繋いでいってほしいですね。
というか中国政府はもっと少数言語を大事にしろと思います。

上坂すみれさんの印象的なキャラっていろいろあるんですよね。そのなかでもユニが一位というのは幼女としてはとても嬉しいのですけどよくよく見たら全体投票数が少ねぇルンw
プリキュアとはいえ投票者の層的にそこまでハマってる感じはないですし私はてっきり長瀞さんあたりが1位に来るものと思っていました。
プロフィール

schwert

Author:schwert
ご来訪いただきありがとうございます。
言語が違うだけで曲の雰囲気も変わる外国語アニソンの面白さを伝えていくことが当ブログの目標です。

当ブログは毎週日曜朝8:30から放送のプリキュアシリーズを応援しています。

歌詞の日本語化には以下のサイトを共通して使用しています。
Google翻訳
Glosbe 
Reverso Context 
dict.com
これら以外に各言語に個別対応した辞書サイトも利用します。
ただし素人が訳すものなので「大体こんな内容なのか」程度の訳だと思っていてください。

言語
最新記事
最新コメント
月別アーカイブ
検索フォーム
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

リンク